Paris
Jetlag, been in a state of disaster
Ever since I left you the last time
I saw you just fade away
Décalé, je suis tellement mal
Depuis que je t'ai laissé la dernière fois
Je t'ai juste vue t'éloigner
Now I get lost, tracing my steps back
It cost nearly everything that
I'm not ready to lose today
Maintenant je me perds, je reviens sur mes pas
Ça me coûte presque tout
Ce que je n'ai pas envie de perdre aujourd'hui
No I'm not ready to lose everything I know,
I'm letting go of Paris,
You know I held on too much
I left you at the station, I put you in my past
And now darling, all that shit's behind us
You never have to wonder, you never have to ask.
Non, je ne suis pas prêt à perdre tout ce que je connais
Je tire un trait sur Paris
Tout ça dure depuis trop longtemps
Je t'ai laissée à la gare, tu appartiens au passé
Désormais ma chère, cette galère est derrière nous
Ne te pose pas de questions, ne pose pas de questions
You never have to
Tu n'as pas besoin
Drink up every last drop and
Shake off the feeling that you're watching me now
I should have just told the truth
J'ai terminé mon verre jusqu'à la dernière goutte
Et abandonné le sentiment que tu me regardes
J'aurais simplement du te dire la vérité
But now sweetheart, listen to the way I
Cannot forget a single day I
Spent rolling all around the room with you
Mais il faut que tu saches, ma douce
Je ne peux oublier une seule journée
Passée à mettre la chambre sens dessus dessous
It's just a fantasy, taking over like a disease
Pull me out of this I can't breath
It's burning through my chest
Ce n'est rien d'autre qu'un fantasme qui prend le dessus comme une maladie
Je t'en prie, libère-moi de tout ça, j'étouffe
Ça me brûle à l'intérieur
A fantasy, taking over like a disease
Pull me out of this I can't breath
I just need a rest from
Un fantasme qui prend le dessus comme une maladie
Je t'en prie, libère-moi de tout ça, j'étouffe
J'ai besoin d'oublier ce qu'on a vécu à...
Paris
You know I held on too much
I left you at the station, I put you in my past
And now darling, all that shit's behind us
You never have to wonder, you never have to ask.
Paris
Tout ça dure depuis trop longtemps
Je t'ai laissée à la gare, tu appartiens au passé
Désormais ma chère, cette galère est derrière nous
Ne te pose pas de questions, ne pose pas de questions
You never have to
Tu n'as pas besoin
It's just a fantasy, taking over like a disease
Pull me out of this I can't breath
It's burning through my chest
Ce n'est rien d'autre qu'un fantasme qui prend le dessus comme une maladie
Je t'en prie, libère-moi de tout ça, j'étouffe
Ça me brûle à l'intérieur
A fantasy, taking over like a disease
Pull me out of this I can't breath
I just need a rest
Un fantasme qui prend le dessus comme une maladie
Je t'en prie, libère-moi de tout ça, j'étouffe
J'ai besoin d'oublier...
No I'm not ready to lose you again
Non, je ne suis pas prêt à te perdre à nouveau
Oh Paris
I put you in my past
Oh darling
You never never never have to ask
You never have to
Oh Paris
Tu appartiens au passé
Oh ma chère
Ne pose pas de questions
Tu n'as pas besoin
________
Cette chanson parle d'un homme qui a rencontré une jeune femme, à Paris visiblement, qu'il n'arrive pas à oublier. Il aimerait tourner la page et se dire que cette relation, trop compliquée, est vouée à l'échec. Cependant, à chaque fois qu'il s'apprête à le faire, quelque chose l'en empêche. Tiraillé, il ne sait pas s'il doit tout lui avouer ou continuer de faire comme si de rien était.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment