The Way Out
L'issue
1 2 3 Go
1 2 3 c'est parti
The sun goes down into my loca city
Coz' I can't take it no more
The pain is gone ... for pity
It's kinda getting the core
Le soleil se couche dans ma ville complètement dingue
Parce que je n'en peux plus
La tristesse s'en est allée...ça a tourné en pitié
C'est comme revenir à l'essentiel
I'm on my way out
I'm on my way out
So I can't give it no more
I'm on my way out
I'm on my way out
So I can't give it no more
Je prends l'issue de secours
Je prends l'issue de secours
Parce que je n'en peux plus
Je prends l'issue de secours
Je prends l'issue de secours
Parce que je n'en peux plus
Just take me down until the paradise kill it
I kinda feel all alone
The grass is green when the girl shakes pretty
We used to sing that song
Fais-moi juste descendre avant que le paradis ne le tue
Je me sens complètement abandonné
L'herbe est verte quand la fille bouge bien
Nous avions pour habitude de chanter cette chanson
I'm on my way out
I'm on my way out
Why don't you show me some more ?
I'm on my way out
I'm on my way out
Why don't you show me some more ?
Je prends l'issue de secours
Je prends l'issue de secours
Pourquoi ne me montres-tu pas plus que ça?
Je prends l'issue de secours
Je prends l'issue de secours
Pourquoi ne me montres-tu pas plus que ça?
When pasa lo camino show me pretty memories
Solo me...
I want stink into my odor and the shitty... bleeds
So I can feel it again
Quand je passe sur le chemin, ça me rappelle de jolis souvenirs
Juste moi...
Je veux puer dans mon odeur et la merde... saigne
Comme ça je peux encore le sentir
I'm on my way out
I'm on my way out
No I can't feel it no more
I'm on my way out
I'm on my way out
No I can't kill it no more
Je prends l'issue de secours
Je prends l'issue de secours
Non je n'en peux plus
Je prends l'issue de secours
Je prends l'issue de secours
Non je ne peux plus l'affronter
Just take me down until the paradise kill it
I kinda feel all alone
The grass is green when the girl shakes pretty
We used to sing that song
Fais-moi juste descendre avant que le paradis ne le tue
Je me sens complètement abandonné
L'herbe est verte quand la fille bouge bien
Nous avions pour habitude de chanter cette chanson
I'm on my way out
I'm on my way out
Why don't you show me some more ?
I'm on my way out
I'm on my way out
Empty tale is always all around
Je prends l'issue de secours
Je prends l'issue de secours
Pourquoi ne me montres-tu pas plus que ça?
Je prends l'issue de secours
Je prends l'issue de secours
Il y a toujours des histoires sans intérêts dans le coin
Get it down...
Fais-le descendre...
Like the monkeys we were just surrenda
He's giving up for sure
Better stand still than a run for nada
I've always been here before
Comme les singes on renonce simplement
Il abandonne sans hésiter
Mieux vaut rester debout que se battre pour rien
J'ai toujours été ici par le passé
I'm on my way out
I'm on my way out
So I can't do it no more
I'm on my way out
I'm on my way out
So I can't do it no more
Je prends l'issue de secours
Je prends l'issue de secours
Alors je ne peux plus le faire
Je prends l'issue de secours
Je prends l'issue de secours
Alors je ne peux plus le faire
Just take me down until the paradise kill it
I kinda feel all alone
The grass is green when the girl shakes pretty
We used to sing that song
Fais-moi juste descendre avant que le paradis ne le tue
Je me sens complètement abandonné
L'herbe est verte quand la fille bouge bien
Nous avions pour habitude de chanter cette chanson
I'm on my way out
I'm on my way out
Why don't you show me some more ?
I'm on my way out
I'm on my way out
Empty tale is always all around
Je prends l'issue de secours
Je prends l'issue de secours
Pourquoi ne me montres-tu pas plus que ça?
Je prends l'issue de secours
Je prends l'issue de secours
Il y a toujours des histoires sans intérêts dans le coin
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment