Would you be mine? Would you be my baby tonight?
Could be kissing my fruit punch lips in the bright sunshine
'Cause I like you quite a lot, everything you got, don't you know?
It's you that I adore, though I make the boys fall like dominoes
Voudrais-tu être à moi ? Voudrais-tu être mon bébé ce soir ?
Tu pourrais embrasser mes lèvres au Fruit Punch (1) sous le soleil brûlant
Ne sais-tu pas que je tu me plaies beaucoup ainsi que tout ce que tu as ?
C'est toi que j'adore, même si les garçons sont complètement dingues de moi
Kiss me in the d-a-r-k dark tonight
D-a-r-k do it my way
Kiss me in the p-a-r-k park tonight
P-a-r-k let them all say
Embrasse-moi dans le n-o-i-r noir ce soir
N-o-i-r, on le fait à ma façon
Embrasse-moi dans le p-a-r-c parc ce soir
P-a-r-c laisse les tous dire
Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
I know what the boys want, I'm not gonna play
Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
Whistle all you want but I'm not gonna say
Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
Je sais ce que les garçons veulent, je ne jouerai pas
Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
Siffle autant que tu veux mais je ne dirai rien
No more skipping rope, skipping heart beats with the boys downtown
Just you and me feeling the heat even when the sun goes down
Plus de corde à sauter, d'arrêts cardiaques avec les mecs en ville
Seulement toi et moi, appréciant la chaleur même quand le soleil se couche
I could be yours, I could be your baby tonight
Topple you down from your sky forty stories high
Shining like a god, can't believe I got you and so
Look at what I bought, not a second thought, oh, Romeo
Je pourrais être à toi, je pourrais être ton bébé ce soir
Te faire tomber de ton ciel de quarante étages de haut
Scintillant comme un dieu, je n'arrive pas à croire que je t'ai eu et donc
Regarde ce que j'ai acheté, ne change pas d'avis, oh, Roméo
Kiss me in the d-a-r-k dark tonight
D-a-r-k do it my way
Kiss me in the p-a-r-k park tonight
P-a-r-k let them all say
Embrasse-moi dans le n-o-i-r noir ce soir
N-o-i-r, on le fait à ma façon
Embrasse-moi dans le p-a-r-c parc ce soir
P-a-r-c laisse les tous dire
Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
I know what the boys want, I'm not gonna play
Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
Whistle all you want but I'm not gonna say
Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
Je sais ce que les garçons veulent, je ne jouerai pas
Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
Siffle autant que tu veux mais je ne dirai rien
No more skipping rope, skipping heart beats with the boys downtown
Just you and me feeling the heat even when the sun goes down
Plus de corde à sauter, d'arrêts cardiaques avec les mecs en ville
Seulement toi et moi, appréciant la chaleur même quand le soleil se couche
I want my cake and I want to eat it too
I want to have fun and be in love with you
I know that I'm a mess with my long hair and my sun tan, short dress, bare feet
I don't care what they say about me, what they say about me
Because I know that it's L.O.V.E.
You make me happy, you make me happy
And I never listen to anyone
Let them all say
Je veux mon gâteau et je veux le manger aussi (2)
Je veux m'amuser et être amoureuse de toi
Je sais que je ne suis pas présentable avec mes cheveux longs et mon bronzage, ma robe courte et mes pieds nus
Je me fiche de ce que l'on dit sur moi, ce que l'on dit sur moi
Parce que je sais que c'est de l'A-M-O-U-R
Tu me rends heureuse, tu me rends heureuse
Et je n'écoute jamais personne
Laisse-les tous dire
Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
I know what the boys want, I'm not gonna play
Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
Whistle all you want but I'm not gonna say
Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
Je sais ce que les garçons veulent, je ne jouerai pas
Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
Siffle autant que tu veux mais je ne dirai rien
No more skipping rope, skipping heart beats with the boys downtown
Just you and me feeling the heat even when the sun goes down
Plus de corde à sauter, d'arrêts cardiaques avec les mecs en ville
Seulement toi et moi, appréciant la chaleur même quand le soleil se couche
________
(1) Le Fruit Punch est un cocktail à base de jus d'orange, de citron et d'ananas et de sirop de grenadine
(2) «You can't have your cake and eat it too» est un proverbe idiomatique qui signifie que l'on ne peut pas à la fois posséder le gâteau et le manger. Cette expression correspond en français à «Vouloir le beurre et l'argent du beurre». Le vers pourrais donc être traduit par «Je veux le beurre et l'argent du beurre» mais cela n'est pas très esthétique alors il est préférable de traduire littéralement pour plus de poésie.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment