Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dweller in a Dream» par Avantasia

Tout est dit, le fil de la vie était super au moins. Certains voudraient secouer leurs têtes, certains deviendraient fous, certains deviendraient furieux. Mais à la fin, même le dernier sceptique voudrait savourer les mérites du progrès et enfin – j’en étais sûr – ils s’habitueraient à une ballade et à une existence apaisante, vivant dans le savoir au lieu de mourir de désir. Notamment si il y avait une force surnaturelle, de laquelle je n’ai pas osé nier le concept d’une auto-détermination complète qui ne fonctionnait plus, ou vice versa. Et alors même que j’ai eu des moments de doutes sur cette évaluation, l’auto-détermination d’une scientifique n’était pas compensée par aucun petit bourgeois insignifiant. Ceux qui ont donné autant de temps pourraient s’abandonner eux-mêmes pour la paresse de toute façon. Et si Dieu n’était pas plus qu’une pieuse pensée et si mes ressentiments subliminaux vers mon affectation ont seulement été une trace de raison d’être, pourquoi laisserais-je ce Dieu me laisser faire ce que je ne devrais pas ? Toutes mes préoccupations pourraient être vaines… Peut-être… Les pensées ! Elles étaient encore là…

« Ecoute le silence ! » - Je me souviens des paroles du vieil homme. J’ai été dévasté depuis que j’ai trouvé la boutique d’antiquités incendié il y a quelques jours. Le vieil homme a dû trouver les réponses à mes questions, après tout, c’était lui qui était responsable de mon dilemme. Il devait me répondre. Ce fut une particulière rencontre avec lui qui avait marqué le début des illusions, des confusions, essais et tribulations pour moi. A présent, il était partie. M’ayant remis un petit cadeau cassé qui a empiété sur mon petit temps et m’avait fait d’inquiétants rêves et des pensées stimulées qui furent la dernière chose dont j’ai eu besoin d’examiner. J’avais besoin de trouver mon temps pour écouter le silence, comme il me l’avait dit lorsque qu’il m’a donné cette pièce diminutive. J’ignorais ce qu’il essayer de me dire, mais j’ai écouté le silence de façon un peu trop longue, et cela avait commencé à me dévorer. Je ne pourrais pas gérer le silence plus longtemps…
_______________________

(Blackwell :)

The dial by the night
Le cadran de la nuit,
Seems like what if used to be
Semble être ce qu’il était,
But now that this twon has fallen silent
Mais à présent cette ville est tombée dans le silence,
I feel memories
Je ressens les mémoires,
Of good intentions ghosting me
Des bonnes intentions m’enveloppent,

Watch the tower clock hand
Regarde l’aiguille de l’horloge sur la tour,
Cut instants off each
Qui coupe les instants à chaque heure,
From a future that has been devoured
Provenant d’un futur qui a été dévoré,
Already by their craving for the vague
Déjà par leur envie de distraction,
And even after lucid heartbeats
Et même après les battements de cœurs lucides,
Few and far between
Entre le peu et le loin,
We're back to gain admission to the wheel
Nous revenons pour gagner l’accès à la roue,

Bending the boundaries
Pliant les limites,
Deaf to the memories
Sourd aux mémoires,
We won't make in the rush anyway
Nous ne faisons pas dans la précipitation de toute façon,
And God if you're out here
Et Dieu, si tu n’es pas ici,
Why do you make me spin your wheel ?
Pourquoi me fais-tu tourner ta roue ?

Do you hear me
M’entends-tu ?
Dweller in a dream
Habitant dans un rêve,

(Antiquaire :)

You're lost in the no-zone
Tu es perdu dans la no-zone,

(Blackwell :)

A twilight mover
Un crépuscule déménageur,
Primal screams
Hurlements primaux,

(Antiquaire :)

Are crying for the dweller in a dream
Ils pleurent l’habitant dans un rêve,

The study and a sage
L’étude et le sage,
An ancient brazen luminaire
Un ancien luminaire airain,
Just a bat flap from answers they wanna hear
Juste l’envol d’une chauve-souris provenant des réponses qu’ils veulent entendre,
They're evident
Ils sont évidents,
To every cynic eminent
Vers chaque éminent cynique,

Movement around the sun
Le mouvement autour du soleil,
All in eternal time
Tout dans le temps éternel,
The heavens' fires turned to light
Les feux célestes tournent vers la lumière,
The moon that governs birth and then decay
La lune qui gouverne la naissance et qui décroit,
The principle decreed
Le principe décrété,
By laws you think you will conceive
Par les lois que tu penses que tu convoieras,
And then some accident
Et puis un accident,
To throw it all in place !?
Pour jeter tout cela en place !?

Bending the boundaries
Pliant les limites,
Don't run from your memories
Ne cours pas à partir de tes souvenirs,
I have been there before
J’ai été là avant,

(Blackwell :)

Are you for real now
Es-tu réel maintenant ?
Or just a dweller in a dream
Ou seulement un habitant dans un rêve ?

Do you hear me
M’entends-tu ?
Dweller in a dream
Habitant dans un rêve,

(Antiquaire :)

You're lost in the no-zone
Tu es perdu dans la no-zone,

(Blackwell :)

A twilight mover
Un crépuscule se déplace,
Primal screams
Hurlements primaux,

(Antiquaire :)

Are crying for the dweller in a dream
Ils pleurent l’habitant dans un rêve,

(Blackwell :)

Oh, why whould your
Oh, pourquoi donc,
God given road lead to ruin ?
Dieu a guidé ta route à la ruine ?
Why would science challenge facts ?
Pourquoi la science serait des faits de challenge ?
Why would your
Pourquoi donc,
Gold given will come off the track ?
Dieu viendrait en dehors de la piste ?
Come off the track ?
Viendra-t-il en dehors de la piste ?
Dweller in a dream ?
L’habitant dans un rêve ?

(Blackwell :)

Father do you hear me
Père, m’entends-tu ?
Dweller in a dream
Habitant dans un rêve,

(Antiquaire :)

You're lost in the no-zone
Tu es perdu dans la no-zone,

(Blackwell :)

A twilight mover
Un crépuscule se déplace,
Primal screams
Hurlements primaux,

(Antiquaire :)

Are crying for the
Ils pleurent,
Dweller in a dream
L’habitant dans un rêve,

(Blackwell :)

Do you hear me
M’entends-tu ?
Dweller in a dream
Habitant dans un rêve,

 
Publié par 75146 4 4 7 le 20 décembre 2014 à 13h23.
The Mystery of Time -A Rock Epic-
Chanteurs : Avantasia

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000