L'ange de la petite mort et la scène de la codéine (*)
I watch the work of my kin bold and boy full
Je regarde le travail de mes camarades affirmés et masculins
Toying somewhere between love and abuse
Jouant quelque part entre l'amour et l'abus
Calling to join them the wretched and joyful
Appelant à leur joindre la misère et la joie
Shaking the wings of their terrible youth
Secouant les ailes de leur terrible jeunesse
Freshly disowned in some frozen devotion
Fraîchement reniée dans un sorte de dévotion gelée
No more alone or myself could I be
Plus seul ou pourrais-je être
Looks like a strain to the arms it were open
Comme une contrainte aux bras qui s'ouvraient
No shortage of sordid, no protest from me
Aucun manque de sordide, aucune protestation venant de moi
(Chorus:)
With her sweetened breath, and her tongue so mean
Avec son souffle sucré, et sa langue si méchante
She's the angel of small death and the codeine scene
Elle est l'ange de la "petite mort" et la scène de la codéine
With her straw-blonde hair, her arms hard and lean
Avec ses cheveux de paille blonds, ses bras durs et maigres
She's the angel of small death and the codeine scene
Elle est l'ange de la "petite mort" et la scène de la codéine
Feeling more human and hooked on her flesh I
Me sentant plus humain et accroché à sa chair je
Lay my heart down with the rest at her feet
Pose mon cœur et le reste à ses pieds
Fresh from the fields, all feeder and fertile
Fraîcheur des champs, nourriciers et fertiles
It's bloody and raw, but I swear it is sweet
C'est sanglant et cru, mais je jure que c'est doux
(Chorus)
And lease this confusion, I'll wander the concrete
Et louer cette confusion, je parcourrai le béton
Wonder if better now having survived
Me demandant si c'est mieux maintenant que j'ai survécu
Jarring of judgement and reasons defeat
Dissonant de jugements et de raisons d'échec
The sweet heat of her breath in my mouth I'm alive
La douce chaleur de son haleine dans ma bouche je suis vivant
(Chorus)(x2)
______________
Le texte est un peu confus pour moi, alors si quelqu'un a une explication lumineuse pour ce texte qu'il n'hésite pas :)
(*) La petite mort est une locution qui désigne l'orgasme.
D'après le magazine de musique The Cut :
The Cut: Dans la chanson "Angel of Small Death and the Codeine Scene," vous faites référence à l'orgasme, mais contrairement à "Take Me to Church," la femme dans les paroles est positionnée beaucoup plus comme une anti-sauveuse'.
Hozier: Je ne vous encourage pas à lire trop entre les lignes parce que je ne voudrais pas trop en dire. Lorsque j'écris des chansons, j'essaie de me mettre un peu de côté. Évidemment, elles sont très personnelles pour moi, mais c'est plus faciles de les voir comme si j'écrivais sur des personnages. Je ne sais pas mec! Il y a probablement beaucoup de "Portrait of the Artist As a Young Man" (*) dans cette chanson, je suppose que ça parle du sentiment de libération ... et d'une femme dont les références pourraient être au mieux discutables."
(*) Le roman semi-autobiographique (1916) Portrait of the Artist As a Young Man de James Joyce a eu une très forte influence sur Hozier lors de l'écriture des chansons de son premier album. Il a expliqué à The Cut: "C'est beaucoup sur la lutte d'un homme pour trouver sa propre identité dans une culture oppressive de l'église, à une époque fortement influencée par l'église catholique et d'un nationalisme dont il veut juste se libérer."
(source Wik)
Portrait of the Artist As a Young Man est le premier roman de l'écrivain irlandais James Joyce. Il retrace l'éveil intellectuel et religio-philosophique du jeune Stephen Dedalus, un alter ego fictif de Joyce et une allusion à Dédale (mythologie grecque). Stephen se questionne et se rebelle contre le catholicisme et les conventions irlandaises dans lesquelles il a grandi et qui ont abouti à son auto-exil de l'Irlande vers l'Europe.
Vos commentaires
Oui merci, je l'ajoute, je n'ai jamais trouvé plus de renseignements sur les paroles de toute façon :))