Said I'm all up in my feelings
Mes sentiments se mélangent
Doubled up on this shot
Intensifiés par ce verre
Got me feeling some type of way
Je me sens ailleurs
Told you I hate you I don't mean it
Je t'ai dit que je te détestais, je ne le pense pas
And the only thing that I got
Et la seule chose qu'il me reste
Is the pain that you've been feeding
C'est la douleur que tu as alimentée
Faded, faded, faded, all because of you
Ivre, ivre, ivre, à cause de toi
Now my current situation
Maintenant c'est toujours la même chose
Trying not to think of you, not to break the rules
J'essaie de ne pas penser à toi, de ne pas enfreindre les règles
Why's it always happen, when I get this way ?
Pourquoi cela arrive-t-il, quand je suis dans cet état ?
Just can't stop myself
Je ne peux pas m'en empêcher
So baby tonight
Alors chérie cette nuit
I'm blowing up your line
J'innonde ta ligne de messages
I got you on my mind
Je pense à toi
And the truth is hard to find, so I'll be
Et la vérité est dûre à trouver, alors
I'll be drunk texting, drunk texting, drunk texting you
Je t'enverrai des textos inconsciemment, inconsciemment, inconsciemment
Drunk texting, drunk texting you
Je t'enverrai des textos inconsciemment, inconsciemment
Yeah baby, I'll be drunk texting, drunk texting, drunk texting you
Oui chérie, je t'enverrai des textos inconsciemment, inconsciemment, inconsciemment
Drunk texting, drunk texting you
Je t'enverrai des textos inconsciemment, inconsciemment
Drunk texting you
Je t'enverrai des textos inconsciemment
(Drunk texting you)
(Je t'enverrai des textos inconsciemment)
Drunk texting you
Je t'enverrai des textos inconsciemment
(Drunk texting you)
(Je t'enverrai des textos inconsciemment)
I'm looking at my phone thinking
Je regarde mon téléphone en me demandant
Am I gonna hit send or nah
Si je vais appuyer sur envoyer ou pas
It's gonna be one of these mornings when I wake up and regret it
Ce sera un de ces matins où je regrette en me réveillant
If I don't get no reply
Si je ne reçois aucune réponse
I don't wanna make it obvious that I'm faded, faded, faded
Je ne veux pas montrer que je suis ivre, ivre, ivre
Off a drink or two
Un verre ou deux
And you know how it goes, this ain't nothing new
Et tu sais comment ça se passe, rien n'a changé
Why's it always happen, when I get this way ?
Pourquoi cela arrive-t-il, quand je suis dans cet état ?
No I just can't stop myself
Non je ne peux pas m'en empêcher
So baby tonight
Alors chérie cette nuit
I'm blowing up your line
J'innonde ta ligne de messages
I got you on my mind
Je pense à toi
And the truth is hard to find, so I'll be
Et la vérité est dûre à trouver, alors
I'll be drunk texting, drunk texting, drunk texting you
Je t'enverrai des textos inconsciemment, inconsciemment, inconsciemment
Drunk texting, drunk texting you
Je t'enverrai des textos inconsciemment, inconsciemment
Yeah baby, I'll be drunk texting, drunk texting, drunk texting you
Oui chérie, je t'enverrai des textos inconsciemment, inconsciemment, inconsciemment
Drunk texting, drunk texting you
Je t'enverrai des textos inconsciemment, inconsciemment
Intoxicated
Intoxiqué
(Intoxicated)
(Intoxiquée)
That's when I think of you the most
C'est le moment où je pense le plus à toi
But after the toast, anything goes
Mais après un verre, tout peut arriver
When I put my pride aside
Quand je mets ma fierté de côté
(I'll be doing the most)
(Je ne ferai que ça)
Doing the most
Je ne ferai que ça
I done spent 1,2,3 am, thinkin' about you
J'ai pensé à toi toute la nuit
Don't wanna be without you, cause I'm on the liquid courage
Je ne veux pas vivre sans toi, car l'alcool me donne du courage
I hope this shit is worth it, cause if it ain't then it's all bad, all bad
J'espère que ça en vaut la peine, car sinon j'irai mal, mal
So baby tonight
Alors chérie cette nuit
I'm blowing up your line
J'innonde ta ligne de messages
I got you on my mind
Je pense à toi
And the truth is hard to find, so I'll be
Et la vérité est dûre à trouver, alors
I'll be drunk texting, drunk texting, drunk texting you
Je t'enverrai des textos inconsciemment, inconsciemment, inconsciemment
Drunk texting, drunk texting you
Je t'enverrai des textos inconsciemment, inconsciemment
Yeah baby, I'll be drunk texting, drunk texting, drunk texting you
Oui chérie, je t'enverrai des textos inconsciemment, inconsciemment, inconsciemment
Drunk texting, drunk texting you
Je t'enverrai des textos inconsciemment, inconsciemment
If by chance you're laying next to someone else right now
Si par chance tu es avec quelqu'un d'autre en ce moment
I hope it's the worst sex ever
J'espère que c'est la pire nuit de ta vie
Hope it's the worst sex ever
J'espère que c'est la pire nuit de ta vie
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment