Just Saying
Je dis ça, je dis rien
Luke:
You got a boyfriend
Tu as un petit ami
And he's a total loser
Et c'est un vrai loser
All your friends tell you that he's got not future
Tous tes amis te disent qu'il n'a pas de futur
But they like me
Mais ils m'aiment bien
Just saying
Je dis ça, je dis rien
He barely takes you out
Il t'emmène à peine dehors
If he does he's late
S'il le fait, il est en retard
And when the check comes he always makes you pay
Et quand l'addition arrive, il te fait toujours payer
I'd never do that
Je ne ferai jamais ça
Just saying
Je dis ça, je dis rien
All:
You should leave him
Tu devrais le quitter
Cause it really makes me sick
Car ça me rend vraiment malade
Just saying
Je dis ça, je dis rien
Just saying
Je dis ça, je dis rien
You don't need him
Tu n'as pas besoin de lui
I'll help you get over it
Je t'aiderai à l'oublier
Just saying
Je dis ça, je dis rien
Just saying
Je dis ça, je dis rien
When you change your mind i'll be waiting
Quand tu changeras d'avis, j'attendrai
'Cause i'm better than him
Car je suis meilleur que lui
Just saying
Je dis ça, je dis rien
When you change your mind i'll be waiting
Quand tu changeras d'avis, j'attendrai
Just saying
Je dis ça, je dis rien
Just saying
Je dis ça, je dis rien
Ashton:
Got a big house says he lives alone
Il a une grande maison, il dit qu'il y vit tout seul
But when I drove by I could see his mom was home
Mais quand je suis passé par là ( = voiture ) j'ai pu voir que sa mère était à la maison
I got my own place
J'ai ma propre place
Just saying
Je dis ça, je dis rien
(Michael: He totally lies to you)
(Michael: Il te ment totalement)
Just saying
Je dis ça, je dis rien
He says he loves you
Il dit qu'il t'aime
But it's all an act
Mais c'est de la comédie
He's someone else right behind your back
Il voit quelqu'un d'autre dans ton dos
You know i'd never do that (He would never do that)
Tu sais que je ne ferai jamais ça (Il ne ferait jamais ça)
Just saying
Je dis ça, je dis rien
All:
You should leave him
Tu devrais le quitter
Cause it really makes me sick
Car ça me rend vraiment malade
Just saying
Je dis ça, je dis rien
Just saying
Je dis ça, je dis rien
You don't need him
Tu n'as pas besoin de lui
I'll help you get over it
Je t'aiderai à l'oublier
Just saying
Je dis ça, je dis rien
Just saying
Je dis ça, je dis rien
When you change your mind i'll be waiting
Quand tu changeras d'avis, j'attendrai
'Cause i'm better than him
Car je suis meilleur que lui
Just saying
Je dis ça, je dis rien
When you change your mind i'll be waiting
Quand tu changeras d'avis, j'attendrai
Just saying
Je dis ça, je dis rien
Just saying
Je dis ça, je dis rien
(INSTRUMENTAL SOLO)
All:
You should leave him
Tu devrais le quitter
Cause it really makes me sick
Car ça me rend vraiment malade
Just saying
Je dis ça, je dis rien
Just saying
Je dis ça, je dis rien
You don't need him
Tu n'as pas besoin de lui
I'll help you get over it
Je t'aiderai à l'oublier
Just saying
Je dis ça, je dis rien
Just saying
Je dis ça, je dis rien
When you change your mind i'll be waiting
Quand tu changeras d'avis, j'attendrai
'Cause i'm better than him
Car je suis meilleur que lui
Just saying
Je dis ça, je dis rien
When you change your mind i'll be waiting
Quand tu changeras d'avis, j'attendrai
Just saying
Je dis ça, je dis rien
Just saying
Je dis ça, je dis rien
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment