Livin' on the edge of night
A vivre à la lisière de la nuit
You know the sun won't go down slow.
Tu sais que le soleil ne se couchera pas lentement.
You don't know which drug is right,
Tu ne sais quel est le bon traitement,
Can't decide which way you wanna go.
Incapable de décider du chemin à prendre.
I feel the way you feel
Je me sens comme toi
'Cause not so long ago
Car il n'y a pas si longtemps
It had a hold on me.
ça avait prise sur moi aussi.
I couldn't let it go,
Je ne pouvais m'en débarrasser,
It wouldn't set me free,
ça ne voulait pas me lâcher,
It wouldn't set me free,
ça ne voulait pas me lâcher,
No more, no more, no more.
Non plus, non plus, non plus.
Seemed like the easy thing
Il me semblait qu'une chose aussi simple
To let it go for one more day,
Que continuer un jour de plus,
Like singin' the same old song
( était) comme chanter la même vieille chanson
And twistin' the words
En tordant les mots
In a different way.
D'une autre manière.
Where did the magic go?
Où la magie était-elle allée?
I searched high and low
J'ai cherché de haut en bas,
I can't find it no more
Je ne la retrouve plus
I can't get it back
Je ne peux pas revenir en arrière
I can't find it no more
Je ne la retrouve plus
I can't find it no more
Je ne la retrouve plus
No more, no more, no more, no more.
Non plus, non plus, non plus, non plus.
Searchin' for quality,
A rechercher la qualité,
Havin' to have the very best,
A vouloir avoir le meilleur,
Now scroungin' for quantity
Je mendie maintenant la quantité
Never havin' time
En n'ayant jamais le temps
To do the test.
De faire les essais.
That's how the story goes:
C'est ainsi que va l'histoire:
Can't put it down
On ne peut pas l'achever
Till the last page.
Avant la dernière page.
I can't put it down,
Je ne peux pas l'achever,
I can't put it down,
Je ne peux pas l'achever,
I can't put it down.
Je ne peux pas l'achever.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment