Pas de reflet
Oh, ah ah ah ah
Oh, ah ah ah ah, oh
Crushing, cheating, changing
Écraser, tricher, changer
Am I deaf or dead?
Suis-je sourd ou mort?
Is this constricting construction
Est-ce une construction exiguë
Or just streets with rusty signs
Ou juste des rues avec des signes rouillés
Of something violent coming?
De quelque chose de violent qui arrive?
Oh, ah ah ah ah
Oh, ah ah ah ah, oh
This'll hurt you worse than me
Ceci te blessera pire que je ne le ferais
I'm weak, seven days a week
Je suis faible, sept jours par semaine
Don't run from me. I won't
Ne t'enfuis pas loin de moi. Je ne
Bother counting one, two, three...
Prendrai pas la peine de compter un, deux, trois...
I don't know which me that I love
Je ne sais pas quel moi j'aime
Got no reflection.
Je n'ai pas de reflet
(x2)
Show myself how to make a noose
Je me montre moi-même comment faire un nœud coulant
A gun's cliche, and a razor too
Un banal pistolet et un rasoir aussi
I'm not a deathshare vacation, vacant station
Je ne partage pas mes loisirs mortels, poste vacant
Made of scars and filled with my old wounds
Fait de cicatrices et empli de mes vieilles blessures
Oh, ah ah ah ah
Oh, ah ah ah ah, oh
This'll hurt you worse than me
Ceci te blessera pire que je ne le ferais
I'm weak, seven days a week
Je suis faible, sept jours par semaine
Don't run from me. I won't
Ne t'enfuis pas loin de moi. Je ne
Bother counting one, two, three...
Prendrai pas la peine de compter un, deux, trois...
I don't know which me that I love
Je ne sais pas quel moi j'aime
Got no reflection.
Je n'ai pas de reflet
(x2)
You don't even want to know what I'm gonna do to you (x4)
Tu ne veux même pas savoir ce que je vais te faire
I don't know which me that I love
Je ne sais pas quel moi j'aime
Got no reflection.
Je n'ai pas de reflet
(x2)
No Reflection
Pas de reflet
No Reflection
Pas de reflet
I've got no reflection
Je n'ai pas de reflet
Vos commentaires