Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «It Takes A Lot To Know A Man» par Damien Rice

Ça prend du temps de connaitre un homme

It takes a lot to know a man
Ça prend du temps de connaitre un homme
It takes a lot to understand
Ça prend du temps de comprendre
The warrior, the sage
Le guerrier, le sage
The little boy enraged
Le petit garçon en colère

It takes a lot to know a woman
Ça prend du temps de connaitre une femme
A lot to understand what's humming
Du temps pour comprendre ce qui bourdonne
The honeybee, the sting
L'abeille, le dard
The little girl with wings
La petite fille avec des ailes

It takes a lot to give, to ask for help
Ça prend du temps de donner, de demander de l'aide
To be yourself, to know and love what you live with
D'être soi-même, de savoir et aimer ce avec quoi vous vivez
It takes a lot to breathe, to touch, to feel
Ça prend du temps pour respirer, toucher, ressentir
The slow reveal of what another body needs
La lente révélation de ce dont l'autre a besoin

It takes a lot to know a man
Ça prend du temps de connaitre un homme
A lot to know, to understand
Du temps pour savoir, pour comprendre
The father and the son
Le père et le fils
The hunter and the gun
Le chasseur et l'arme

It takes a lot know a woman
Ça prend du temps de connaitre une femme
A lot to comprehend what's coming
Du temps pour comprendre ce qui va arriver
The mother and the child
La mère et l'enfant
The muse and the beguiled
La muse et le séduit

It takes a lot to give, to ask for help
Ça prend du temps de donner, de demander de l'aide
To be yourself, to know and love what you live with
D'être soi-même, de savoir et aimer ce avec quoi vous vivez
It takes a lot to breathe, to touch, to feel
Ça prend du temps pour respirer, toucher, ressentir
The slow reveal of what another body needs
La lente révélation ce dont l'autre a besoin
(x3)

What are you so afraid to lose?
Qu'as-tu si peur de perdre?
What is it you're thinking that will happen if you do?
Que penses-tu qu'il va se produire si tu le fais?
What is it you're thinking that will happen if you do?
Que penses-tu qu'il va se produire si tu le fais?
What are you so afraid to lose?
Qu'as-tu si peur de perdre?
What is it you're thinking that will happen if you do?
Que penses-tu qu'il va se produire si tu le fais?
(You wrote me to tell me you're nervous and you're sorry)
(Tu m'écris pour me dire que tu es nerveuse et que tu es désolée)
What is it you're thinking that will happen if you do?
Que penses-tu qu'il va se produire si tu le fais?
(Crying like a baby saying "this thing is killing me")
(Pleurant comme un bébé en disant "cette chose me tue")
What are you so afraid to lose?
Qu'as-tu si peur de perdre?
(You wrote me to tell me you're nervous and you're sorry)
(Tu m'écris pour me dire que tu es nerveuse et que tu es désolée)
What is it you're thinking that will happen if you do?
Que penses-tu qu'il va se produire si tu le fais?
(Crying like a baby saying "this thing is killing me")
(Pleurant comme un bébé en disant "cette chose me tue")
You wrote me to tell me you're nervous and you're sorry
Tu m'écris pour me dire que tu es nerveuse et que tu es désolée
Crying like a baby saying "this thing is killing me"
Pleurant comme un bébé en disant "cette chose me tue"

 
Publié par 240160 5 5 7 le 6 novembre 2014 à 15h.
My Favourite Faded Fantasy
Chanteurs : Damien Rice

Voir la vidéo de «It Takes A Lot To Know A Man»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000