At ten past three in the afternoon
À trois heures dix de l'après-midi
In 1996 an eight pounds baby arrived (*)
En 1996 un bébé de 3kg6 est arrivé
That was me
C'était moi
I don’t know why I was brought to life
Je ne sais pas pourquoi on m'a donné la vie
But I swear that I’m the luckiest girl alive
Mais je jure que je suis la fille la plus chanceuse en vie
To be part of this family
De faire partie de cette famille
And now I miss the times
Et maintenant je m'ennuie de l'époque
When you’d hold my hand
Où vous teniez ma main
When I’m crossing the road
Lorsque je traversais la route
You’d never let me fall
Vous ne m'avez jamais laissée tomber
Until it was time for you to let me go
Avant qu'il soit temps pour vous de me laisser partir
And who knows when you’re old and grey
Et qui sait quand vous êtes vieux et grisonnants
Who you’re gonna grow up to be
De quelle façon vous allez grandir
But every day I love you more
Mais chaque jour je vous aime davantage
You did it all for me
Vous avez tout fait pour moi
I met my best friend by the age of three
J'ai rencontré ma meilleure amie vers trois ans
And she grew up watching episodes of Lizzie Maguire
Et elle a grandi en regardant des épisodes de Lizzie Maguire
With me, on TV
Avec moi, à la TV
Oh we used to share our secrets didn’t care
Et nous avions l'habitude de partager nos secrets, on ne s’inquiétait pas
About what we would say
De ce qu'on pouvait dire
Even when it got embarrassing
Même lorsque ça devenait embarrassant
I let you in
Je te laissais entrer
And now I wanna go back
Et à présent je voudrais revenir en arrière
To when we’d dress up and we put on a magic show
Quand nous nous étions habillées et avions mis en place un spectacle de magie
And I’d boss you around
Et je faisais ton patron
But you’d never frown, never wanted to go home
Mais tu n'as jamais froncé les sourcils, n'a jamais voulu rentrer à la maison
And who knows when we’re old and grey
Et qui sait quand vous êtes vieux et grisonnants
Who you’re gonna grow up to be
De quelle façon vous allez grandir
But every day I love you more
Mais chaque jour je t'aime davantage
You did it all for me
Tu as tout fait pour moi
I won’t let these moments fade away
Je ne vais pas laisser ces moments s'effacer
Its ‘cause of you I’m who I am today
C'est grâce à vous que je suis ce que je suis aujourd'hui
Little Miss from ‘96
Petite Miss de '96
And now I miss the times
Et maintenant je m'ennuie de l'époque
When you’d hold my hand
Où vous teniez ma main
When I’m crossing the road
Lorsque je traversais la route
You’d never let me fall
Vous ne m'avez jamais laissée tomber
Until it was time for you to let me go
Avant qu'il soit temps pour vous de me laisser partir
And who knows when you’re old and grey
Et qui sait quand vous êtes vieux et grisonnants
Who you’re gonna grow up to be
De quelle façon vous allez grandir
But every day I love you more
Mais chaque jour je vous aime davantage
You did it all for me
Vous avez tout fait pour moi
And every day I love you more
Et chaque jour je vous aime davantage
You did it all for me
Vous avez tout fait pour moi
________
(*) 1 pound = 0,453 kg
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment