Mal nécessaire
(My, my, my necessary)
(Mon, mon, mon nécessaire)
(My, my, my necessary evil)
(Mon, mon, mon mal nécessaire)
Come baby time to play, you know I want it bad, you too
Viens chéri il est temps de jouer, tu sais que le veux vraiment, toi aussi
Yeah baby its okay if it drives me mad, cuckoo
Ouais chéri ça va si ça me rend folle, coucou
Maybe I love it, maybe I need it
Peut-être que j'aime ça, peut-être que j'en ai besoin
Maybe there ain't no other way to try and please me
Peut-être n'y a-t-il pas d'autre moyen d'essayer et de me satisfaire
No matter how it all goes down, I just know I want you now
Peu importe comment ça dégénère, je sais juste que je te veux maintenant
So don't you, don't you tell me no,
Alors ne me dis, ne me dis pas non,
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Yeah I'm in control,
Ouais je suis sous contrôle
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Guilty pleasure is a way to go,
Le plaisir coupable est un chemin à parcourir,
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
So don't you get emotional,
Alors ne deviens pas sentimental
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Baby you ain't nothing but a necessary evil
Chéri tu n'es rien qu'un démon nécessaire
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Baby you ain't nothing but a necessary evil
Chéri tu n'es rien qu'un démon nécessaire
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Baby you ain't nothing but a necessary evil
Chéri tu n'es rien qu'un démon nécessaire
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Baby you ain't nothing but a necessary evil
Chéri tu n'es rien qu'un démon nécessaire
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
I should lose these wicked ways, I know this can't be good for you
Je devrais perdre ces mauvaises habitudes, je sais que ça ne peut pas être bon pour toi
So tell me that you love these games, you don't mind being used do you?
Alors dis-moi que tu aimes ces jeux, ça t'importe peu d'être utilisé n'est-ce pas?
Maybe I love it, maybe I need it
Peut-être que j'aime ça, peut-être que j'en ai besoin
Maybe there ain't no other way to try and please me
Peut-être n'y a-t-il pas d'autre moyen d'essayer et de me satisfaire
Yeah there might be hell to pay, but right now I got it made
Ouais ça pourrait engendrer de gros problèmes, mais là tout de suite j'ai dû le faire
So don't you, don't you tell me no,
Alors ne me dis, ne me dis pas non,
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Yeah I'm in control,
Ouais je suis sous contrôle
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Guilty pleasure is a way to go,
Le plaisir coupable est un chemin à parcourir,
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
So don't you get emotional,
Alors ne deviens pas sentimental
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Baby you ain't nothing but a necessary evil
Chéri tu n'es rien qu'un démon nécessaire
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Baby you ain't nothing but a necessary evil
Chéri tu n'es rien qu'un démon nécessaire
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Baby you ain't nothing but a necessary evil
Chéri tu n'es rien qu'un démon nécessaire
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Baby you ain't nothing but a necessary evil
Chéri tu n'es rien qu'un démon nécessaire
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Take it to the heart or take it to the head
Prends-le au cœur ou prends-le à la tête
I took it too far, going back on what I said
J'ai emmené ça trop loin, je reviens sur ce que j'ai dit
Feels good till its done, then I'm on the run
C'est bon jusqu'à ce que ce soit fini, ensuite je suis en cavale
I'm dangerous like a loaded gun
Je suis dangereuse comme une arme chargée
So don't you, don't you tell me no,
Alors ne me dis, ne me dis pas non,
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Yeah I'm in control,
Ouais je suis sous contrôle
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Guilty pleasure is a way to go,
Le plaisir coupable est un chemin à parcourir,
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
So don't you get emotional,
Alors ne deviens pas sentimental
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Baby you ain't nothing but a necessary evil
Chéri tu n'es rien qu'un démon nécessaire
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Baby you ain't nothing but a necessary evil
Chéri tu n'es rien qu'un démon nécessaire
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Baby you ain't nothing but a necessary evil
Chéri tu n'es rien qu'un démon nécessaire
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Baby you ain't nothing but a necessary evil
Chéri tu n'es rien qu'un démon nécessaire
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
(My necessary evil)
(Mon mal nécessaire)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment