Fever
Fièvre
Another case of honour
Une autre affaire d'honneur
Mixed in with paranoia
Mélangée à de la paranoïa
There's only so much more of this that I can take
Il y en a seulement beaucoup plus de ce que je peux prendre
Follow
Suit
The crooks are in their office
Les escrocs sont dans leur bureau
Putting whisky in their contracts
Mettant du whisky dans leurs contrats
Coffee as well
Du café également
They're sick
Ils sont malades
They're sick to the core
Ils sont malades du cœur
I've never needed you more
Je n'ai jamais eu autant besoin de toi
Don't let me down
Ne me laisse pas tomber
From so far away
De si loin
'Cause I'm you're cell mate
Parce que je suis ton compagnon de cellule
Yeah I'm you're cell mate
Oui je suis ton compagnon de cellule
Shattered
Anéanti
All over the front pages
Partout dans les premières pages
The owners are all racists and faceless so
Les propriétaires sont tous racistes et sans visage alors
They lock me up to shut me down
Ils m'ont enfermé pour m'arrêter
Outrage
Outrage
Breaks out across my city
Éclate dans ma ville
Watch my people stand up with me
Regarde mes gens se lever avec moi
'Cause they know
Parce qu'ils savent
They're sick
Ils sont malades
They're sick to the core
Ils sont malades du cœur
I've never needed you more
Je n'ai jamais eu autant besoin de toi
Don't let me down
Ne me laisse pas tomber
From so far away
De si loin
'Cause I'm you're cell mate
Parce que je suis ton compagnon de cellule
Yeah I'm you're cell mate
Oui je suis ton compagnon de cellule
And I'll be around
Et je serai là
Each and every day
Chaque jour
'Cause I'm you're cell mate
Parce que je suis ton compagnon de cellule
Yeah I'm you're cell mate
Oui je suis ton compagnon de cellule
Locked in, locked in
Enfermé, enfermé
And I didn't even do it
Et je n'ai rien fait
Don't let me down
Ne me laisse pas tomber
From so far away
De si loin
'Cause I'm you're cell mate
Parce que je suis ton compagnon de cellule
(Locked in, locked in)
(Enfermé, enfermé)
Yeah I'm you're cell mate
Oui je suis ton compagnon de cellule
(Locked in, locked in)
(Enfermé, enfermé)
And I'll be around
Et je serai là
(Locked in, locked in)
(Enfermé, enfermé)
Each and every day
Chaque jour
(Locked in, locked in)
(Enfermé, enfermé)
'Cause I'm you're cell mate
Parce que je suis ton compagnon de cellule
(Locked in, locked in and I didn't even do it)
(Enfermé, enfermé et je n'ai rien fait)
Yeah I'm you're cell mate
Oui je suis ton compagnon de cellule
(Locked in, locked in and I didn't even do it)
(Enfermé, enfermé et je n'ai rien fait)
Locked in, locked in
Enfermé, enfermé
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment