I was addicted to you,
But I didn't know it.
You were afflicted by booze,
You didn't show it, huh.
J'étais accro à toi
Mais je ne le savais pas
Tu étais affligé par la gnole
Tu ne l'as pas montré, hein.
Life is a velvet crowbar,
Hittin' you over the head.
You're bleeding but you want more,
"This is so like you," I said,
"Put yourself on back to bed."
La vie est comme un pied de biche en velours
Te frappant à la tête.
Tu saignes mais tu en veux encore plus
"C'est tout à fait toi" je dis
"Mets-toi dans le lit, sur le dos"
You're like crack to me,
I don't want to leave,
I'm watchin' you sleep,
Afraid you'll stop breathin'.
My baby's on his,
Eighth life darlin',
Stayin' with him,
Till the mornin'.
Tu es comme du crack pour moi,
Je ne veux pas partir
Je te regarde dormir
Par peur que tu t'arrêtes de respirer
Mon bébé est dans sa
Huitième vie, chéri,
Restant avec lui
Jusqu'au matin
You're like crack to me,
So fun I can't see.
With your golden grill,
Your purple dream.
My baby's on his,
Eighth life darlin'.
Gonna watch him,
Till the mornin'.
Tu es comme du crack pour moi,
Tellement amusant que je ne peux le voir
Avec tes dents en Or
Et ton rêve violet
Mon bébé est dans sa
Huitième vie, chéri.
Je vais le regarder
Jusqu'au matin
I was addicted to you,
Didn't wanna blow it.
You were a dick with your crew,
Always on the road.
J'étais accro à toi
Je ne peux pas le foutre en l'air.
Tu étais un con avec ton groupe,
Toujours sur la route.
You wanna touch life so hard,
Why can't you give it a rest?
You're not that bright for a star,
Burned yourself out, nothing left.
Burned yourself out, nothing left.
Tu veux toucher la vie si fort
Pourquoi tu ne peux pas lui donner un peu de repos?
Tu n'es pas si brillant pour une étoile
Tu brûles, ne laissant rien
Tu brûles, ne laissant rien.
You're like crack to me,
I don't want to leave,
I'm watchin' you sleep,
Afraid you'll stop breathin'.
My baby's on his,
Eighth life darlin',
Stayin' with him,
Till the mornin'.
Tu es comme du crack pour moi,
Je ne veux pas partir
Je te regarde dormir
Par peur que tu t'arrêtes de respirer
Mon bébé est dans sa
Huitième vie, chéri.
Restant avec lui
Jusqu'au matin
You're like crack to me,
So fun I can't see.
With your golden grill,
Your purple dream.
My baby's on his,
Eighth life darlin'.
Gonna watch him,
Till the mornin'.
Tu es comme du crack pour moi,
Tellement amusant que je ne peux le voir
Avec tes dents en Or
Et ton rêve violet
Mon bébé est dans sa
Huitième vie, chéri.
Je vais le regarder
Jusqu'au matin
Styrofoame on the microphone,
Can't give it up,
Can't go it alone.
Flame coloured paradise,
For you darlin',
But death doesn't come,
With a warning.
Polystyrène sur le microphone,
Vous ne pouvez pas y renoncer,
Vous ne pouvez pas faire cavalier seul.
Paradis couleur flamme
Pour toi chéri
Mais la mort ne vient jamais
Après t'avoir averti
Life is a velvet crowbar,
Hittin' you over the head.
You're bleeding syrup amour,
Bleeding to death.
La vie est comme un pied de biche en velours
Te frappant à la tête.
Tu saigne du sirop, amour
Saignant jusqu'à la mort.
You're like crack to me,
I don't want to leave,
I'm watchin' you sleep,
Afraid you'll stop breathin'.
My baby's on his,
Last life darlin',
Stayin' with him,
Till the mornin'.
Tu es comme du crack pour moi,
Je ne veux pas partir
Je te regarde dormir
Par peur que tu t'arrêtes de respirer
Mon bébé est dans sa
Dernière vie, chéri.
Restant avec lui
Jusqu'au matin
You're like crack to me,
So fun I can't see.
With your golden grill,
Your purple dream.
My baby's on his,
Eighth life darlin'.
Gonna watch him,
Till the mornin'.
Tu es comme du crack pour moi,
Tellement amusant que je ne peux le voir
Avec tes dents en Or
Et ton rêve violet
Mon bébé est dans sa,
Huitième vie chéri.
Je vais le regarder
Jusqu'au matin
(My baby's on his),
(Last life, darlin').
(Gonna stay around),
(Till morning).
(Mon bébé est dans sa)
(Dernière vie, chéri)
(Je resterai dans les parages)
(Jusqu'au matin)
(My baby's on his),
(Last life, darlin').
(I've got to stick around),
(Till morning).
(Mon bébé est dans sa)
(Dernière vie, chéri)
(Je dois rester)
(Jusqu'au matin)
______________
Dans cette chanson, on peut comprendre que Lana subit la vie torturée de son petit copain. Un homme aux milles déboires, entre alcool, drogue et mauvais coups avec son "groupe" (cf. "You were a dick with your crew, Always on the road." )
Lana raconte la douleur de partager sa vie avec lui, mais elle l'aime et reste quand même.
C'est une situation difficile, et pour l'expliquer, Lana utilise la métaphore du pied de biche en velours.
Lana explique que son homme en est à sa "huitième" et "dernière vie" (en référence aux sept vies qu'un chat possède) autrement dit, il n'aura pas d'autre chance la prochaine fois.
Lana raconte dans cette chanson, la douleur d'être avec lui en parallèle sa douleur à lui dans la vie.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment