Reine du Danemark
I wanted to change the world
Je voulais changer le monde
But I could not even change my underwear
Mais je ne pouvais même pas changer mes sous-vêtements
And when the shit got really really out of hand
Et quand la merde est vraiment vraiment hors de contrôle
I had it all the way up to my hairline
Je l'ai tout le long jusqu'à l'implantation de mes cheveux
Which keeps receding like my self-confidence
Qui ne cesse de reculer comme ma confiance en moi
As if I ever had any of that stuff anyway
Comme si je n'avais jamais eu rien de tout cela de toute façon
I hope I didn't destroy your celebration
J'espère que je n'ai pas détruit ta fête
Or your Bar Mitzvah, birthday party or your Christmas
Ou ta Bar Mitzvah, anniversaire or ton Noël
You put me in this cage and threw away the key
Tu m'as mis dans une cage et tu as jeté la clé
It was this 'us and them' shit that did me in
C'est ce foutu 'nous et eux' qui m'y ont mis
You tell me that my life is based upon a lie
Tu me dis que ma vie est basée sur un mensonge
I casually mention that I pissed in your coffee
Je mentionne en passant que j'ai pissé dans ton café
I hope you know that all I want from you is sex
J'espère que tu sais que tout ce que je veux de toi c'est du sexe
To be with someone that looks smashing in athletic wear
Pour être avec quelqu'un qui est formidable en vêtements de sport
And if your haircut isn't right you'll be dismissed
Et si ta coupe de cheveux n'est pas bien, tu seras congédiée
Get your walking papers and you can leave now
Tu te fais mettre à la porte et tu peux partir à présent
I don't know what to want from this world
Je ne sais pas quoi vouloir de ce monde
I really don't know what to want from this world
Je ne sais vraiment pas quoi vouloir de ce monde
I don't know what it is you want to want from me
Je ne sais pas ce que tu veux que je veuille
You really have no right to want anything from me at all
Tu n'as vraiment aucune raison de vouloir quelque chose de moi du tout
Why don't you take it out on somebody else?
Pourquoi ne le demandes-tu pas à quelqu'un d'autre?
Why don't you bore the shit out of somebody else?
Pourquoi ne vas-tu pas emmerder la merde de quelqu'un d'autre?
Why don't you tell somebody else that they're selfish?
Pourquoi ne dis-tu pas à d'autres qu'ils sont égoïstes?
A weakling, coward, a pathetic fraud
Un gringalet, lâche, un fraudeur pathétique
Who's gonna be the one to save me from myself?
Qui va être celle pour me sauver de moi-même?
You'd better bring a stun gun and perhaps a crowbar
Tu ferais mieux d'apporter un pistolet paralysant et peut-être un pied de biche
You'd better pack a lunch and get up really early
Tu ferais mieux de préparer un repas et te lever très tôt
And you should probably get down on your knees and pray
Et tu devrais probablement te mettre à genoux et prier
It's really fun to look embarrassed all the time
C'est vraiment amusant de sembler gêné tout le temps
Like you could never cut the mustard with the big boys
Comme si on ne pouvait jamais être à la hauteur avec les grands garçons
I really don't know who the fuck you think you are
Je ne sais pas vraiment qui tu penses être
Can I please see your license and your registration?
Puis-je s'il te plaît voir ta licence et ton inscription?
I don't know what to want from this world
Je ne sais pas quoi vouloir de ce monde
I really don't know what to want from this world
Je ne sais vraiment pas quoi vouloir de ce monde
I don't know what it is you want to want from me
Je ne sais pas ce que tu veux que je veuille
You really have no right to want anything from me at all
Tu n'as vraiment aucune raison de vouloir quelque chose de moi du tout
Why don't you take it out on somebody else?
Pourquoi ne le demandes-tu pas à quelqu'un d'autre?
Why don't you bore the shit out of somebody else?
Pourquoi ne vas-tu pas emmerder la merde de quelqu'un d'autre?
Why don't you tell somebody else that they're selfish?
Pourquoi ne dis-tu pas à d'autres qu'ils sont égoïstes?
A weakling, coward, a pathetic fraud
Un gringalet, lâche, un fraudeur pathétique
So Jesus hasn't come in here to pick you up
Alors jesus n'est pas passé par là pour te ramasser
You'll still be sitting here ten years from now
Tu resteras assise là dix ans à partir de maintenant
You're just a sucker but we'll see who gets the last laugh
Tu n'es qu'une embobineuse, mais nous verrons qui rira le dernier
Who knows, maybe you'll be the next queen of Denmark
Qui sait, tu seras peut-être la prochaine reine du Danemark
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment