Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Right Now (Ft. Emmylou Harris)» par Mark Knopfler

Miles between us here we are
Des kilomètres entre nous et nous voici
Side by side in a stranded car
Côte à côte dans une voiture échouée
Right now, baby right now
Là maintenant, mon cœur, là maintenant
And it’s too dark to see
Et il fait trop sombre pour voir
Anyhow so where are we
Enfin, où en sommes-nous
Right now, baby, right now
Là maintenant, mon cœur, là maintenant ?
You could say we’ve both come down
Tu pourrais dire que nous sommes tous deux descendus
To a place called lonesome town
À un endroit dit le village solitaire
When did you lose a hold on me
Quand m'as-tu laissée dériver ?
Anyhow so where are we
Enfin, où en sommes-nous
Right now, baby, right now
Là maintenant, mon cœur, là maintenant ?

We stood up and said ‘I do’
Nous nous sommes levés et avons dit 'Je le veux'
Vowed to see each other through
Nous avons fait le vœu de voir clair l'un dans l'autre
Right now, baby right now
Là maintenant, mon cœur, là maintenant
I’m looking down this road tonight
Je regarde cette route ce soir
And I don’t see a light
Sans y voir une lumière
Right now, baby right now
Là maintenant, mon cœur, là maintenant
If we’re so clever tell me how
Si nous sommes si futés, dis-moi comment
We're waiting for the wrecker now
Nous attendons désormais le démolisseur ?
Let’s forget what used to be
Oublions un peu ce qui est derrière nous
Anyhow so where are we
Enfin, où en sommes-nous
Right now, baby, right now
Là maintenant, mon cœur, là maintenant ?

Miles between us here we are
Des kilomètres entre nous et nous voici
Side by side in a stranded car
Côte à côte dans une voiture échouée
Right now, baby right now
Là maintenant, mon cœur, là maintenant
And it’s too dark to see
Et il fait trop sombre pour voir
Anyhow so where are we
Enfin, où en sommes-nous
Right now, baby, right now
Là maintenant, mon cœur, là maintenant ?

________
Cette chanson évoque selon moi les difficultés rencontrées par un couple qui, sur la route de la vie qu'ils parcourent désormais ensemble ('miles between us'), connaît quelques difficultés. Les deux mariés se sont "échoués" ('stranded') en chemin, se sentent seuls et distants ('lose a hold on me') et ne savent plus où ils en sont dans leur ménage ('Anyhow so where are we?'). Si leur avenir à deux est plutôt sombre ('it's too dark to see' ; 'I don't see a light' ; 'we're waiting for the wrecker'), un lueur d'espoir est toujours présente, à condition de repartir à zéro ('Let’s forget what used to be').

 
Publié par 7025 2 4 7 le 2 août 2014 à 23h31.
All the Roadrunning

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000