Birds
Oiseaux
I wish people would stop yelling and start listening
J'aimerais que les gens arrêtent de crier et commencent à écouter
I wish birds would start talking and stop whisteling
J'aimerais que les oiseaux commencent à parler et arrêtent de siffler
Cause they know things that I don’t know
Car ils connaissent des choses que je ne connais pas
Seven of them sitting on that wall
Sept d'entre eux sont posés sur ce mur
Staring at a lost soul and fly away
Fixant une âme en peine puis s'envolant
Too close to the window
Trop près de la fenêtre
I’m looking for some info
Je suis à la recherche des quelques informations
Can I trust Google Maps’ photographs
Puis-je faire confiance aux photos de Google Map
What’s flying like, are you free above
A quoi cela ressemble-t-il de voler, êtes vous libre tout là-haut
Is it really that worth, dreaming of
Cela vaut-il vraiment le coup d'en rêver ?
Or does that to get old like making love and alcohol
Ou bien est-ce pareil que de veillir, faire l'amour et boire de l'alcool
Or that track you wrote that made them all dance on the dancingfloor
Ou bien est-ce pareil que cette chanson que tu as écrite et qui les fait tous danser sur la piste de danse
But the dancing it ends at four
Mais la danse s'arrête à 4 heures
When the dancing people have to go
Quand les gens qui danse doivent s'en aller
And there is nothing left for you to role, than home
Et il ne te reste plus rien à faire que de rentrer chez toi
Sun don’t shine at night
Le soleil ne brille pas la nuit
Oh no, it don’t
Oh non, il ne brille pas la nuit
If only you would just open your eyes
Si seulement tu ouvrais juste les yeux
I know i’m not alone
Je sais que je ne suis pas seul
Is it alright if all these words don’t mean nothing at all
Est-ce si grave si ces mots ne veulent rien dire
I wish I was from a broken home
J'aimerais veir d'une famille brisée
To explain the fact that i’m cold and alone
Pour expliquer le fait que je sois distant et seul
But my family is golden so it’s probably just my own fault again
Mais j'ai une famille en or donc c'est probablement ma faute, encore
I wish does seven birds came back
J'aimerais que ces sept oiseaux reviennent
And told me why the earth deserve is wack
Et me disent pourquoi la Terre mérite ces conneries
Cause it ain’t sync what we deserve and get
Car ce qu'on mérite et ce qu'on obtient n'est pas en accord
Or do you think we should work on that
Pense tu qu'on devrait travailler sur ça
Sunday evening, monday is eager to kill me like he did last week
Dimanche soir, le lundi est impatient de me tuer comme il l'a fait la semaine dernière
I’m not the guy you think you need
Je ne suis pas le mec dont tu penses avoir besoin
I wish that you start missing me
J'aimerais commencer à te manquer
And start distinguishing you and I
Et commencer à ditinguer le "toi" du "moi"
But we are the same and you’re in my mind
Mais on est pareil et tu occupes mes pensées
But rain replaces snow and that’s just pretty fucking lame
Mais la pluie remplace la neige et ça craint
The sun don’t shine at night
Le soleil ne brille pas la nuit
Oh no, it don’t
Oh non, il ne brille pas la nuit
If only you would just open your eyes
Si seulement tu ouvrais juste les yeux
I know i’m not alone
Je sais que je ne suis pas tout seul
Is it alright, if all these words don’t mean
nothing at all
Est-ce si grave si ces mots ne veulent rien dire
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment