I'll Be Alright
Je vais bien aller
Can you remember ever having any fun
Te rappelles-tu avoir jamais eu aucun plaisir
'Cause when it's all said and done
Car quand tout sera dit et fait
I always believed we were...
J'ai toujours cru que nous étions...
But now I'm not so sure
Mais maintenant je ne suis pas sur
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
I drink a gin and take a couple of my pills
Je bois un verre de gin et prend deux ou trois pilules
And my parade will give you chills
Et mon défilé te donnera des frissons
Oh honey don't give me up (oh oh, oh oh)
Oh chérie ne me donne rien
I know we've had enough (oh oh oh oh oh oh oh)
Je sais que nous en avons assez
You should go if you want to
Tu devrais y aller si tu en as envie
Yeah go if you want to
Ouais vas-y si tu veux
I'll be all right, be all right
Je vais bien aller, bien aller
Well I've made so many messes
Eh bien j'ai fait tant de dégâts
And this love has grown so restless
Et cet amour est devenu si agité
Your whole life's been nothing but this
Ta vie entière n'était rien mais
I won't let you go unless...
Je ne te laisserais pas partir à moins que...
I'll be all right
Je vais bien aller
I'll be all right
Je vais bien aller
I'm so self-loathing that it's hard for me to see
Je me dégoûte tant que c'en est difficile de différencier
Reality from what I dream
La réalité du rêve
And no one believes me (oh oh, oh oh oh)
Et personne ne me croit
No not a single thing (woh oh oh oh oh oh oh)
Non pas une seule chose
My brain is racing and I feel like I'll explode (oh !)
Mon cerveau fuse et je sens que je vais exploser
You're looking at me and below
Tu me regardes de haut
This room wasn't made for you (woh oh oh oh oh oh oh)
Cette chambre n'est pas faite pour toi
Just go find someone new (oh oh, oh oh oh)
Il te suffit de trouver quelque chose de nouveau
You should go if you want to
Tu devrais y aller si tu en as envie
Yeah go if you want to
Ouais vas-y si tu veux
I'll be all right, be all right
Je vais bien aller, bien aller
Well I've made so many messes
Eh bien j'ai fait tant de dégâts
And this love has grown so restless
Et cet amour est devenu si agité
Your whole life's been nothing but this
Ta vie entière n'était rien mais
I won't let you go unless...
Je ne te laisserais pas partir à moins que...
I'll be all right
Je vais bien aller
I'll be all right
Je vais bien aller
Why do I keep housing all this suffering ?
Pourquoi dois-je garder tout cette souffrance en moi ?
Heads go on now where's my thoughts are stumbling
Ma tête pars maintenant là où mes pensées se bousculent
This party's over, no, it isn't happening
La partie est terminée, non, il ne se passe rien
No wind in the sails until I'm only recovering
Pas de vent dans les voiles jusqu'à ce que je récupère
You should go if you want to
Tu devrais y aller si tu en as envie
Yeah go if you want to
Ouais vas-y si tu veux
I'll be all right, be all right
Je vais bien aller, bien aller
Well I've made so many messes
Eh bien j'ai fait tant de dégâts
And this love has grown so restless
Et cet amour est devenu si agité
Your whole life's been nothing but this
Ta vie entière n'était rien mais
I won't let you go unless...
Je ne te laisserais pas partir à moins que...
I'll be all right
Je vais bien aller
I'll be all right
Je vais bien aller
I'll be all right
Je vais bien aller
I'll be all right
Je vais bien aller
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment