Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Lovers On The Sun (Ft. Sam Martin & Avicii)» par David Guetta

Amoureux sur le soleil

Let’s light it up, let’s light it up
Illuminons, Illuminons
Until our hearts catch fire
Jusqu'à ce que nos cœurs s'enflamment
Then show the world a burning light
Ensuite, montrons au monde une lumière brûlante
That never shined so bright
Qui n'a jamais brillé si ardemment

We’ll find a way, we’ll find a way
Nous trouverons un moyen, nous trouverons un moyen
To keep the cold night
D'empêcher la nuit froide
From breaking in over the walls
De briser les murs
Onto the wild side
Vers le côté sauvage
The hunger satisfied
La faim satisfaite

We're burnin' up
Nous brûlons
We might as well be lovers on the sun (x3)
Nous pourrions tout aussi bien être amoureux sur le soleil

(Instrumental)

We’ll never know, we’ll never know
Nous ne saurons jamais, nous ne saurons jamais
What stands behind the door
Ce qui se tient derrière la porte
But I got a feeling
Mais j'ai la sensation
It’s a feeling that’s worth dying for
Que c'est un sentiment qui vaut la peine de mourir

Just close your eyes, and hold your breath
Fermons juste les yeux, et retiens ton souffle
Because it feels right
Parce que ça semble bien
We’ll keep it moving untill we make it to the other side
Nous le garderons en mouvement jusqu'à ce qu'on le fasse de l'autre côté
And let’s enjoy the ride
Et apprécions la balade

We're burnin' up
Nous brûlons
We might as well be lovers on the sun (x3)
Nous pourrions tout aussi bien être amoureux sur le soleil

(Instrumental)

Let’s light it up, let’s light it up
Illuminons, Illuminons
Until our hearts catch fire
Jusqu'à ce que nos cœurs s'enflamment
Then show the world a burning light
Ensuite, montrons au monde une lumière brûlante
That never shined so bright
Qui n'a jamais brillé si ardemment

 
Publié par 240397 5 5 7 le 4 juillet 2014 à 15h42.
Lovers on the Sun [EP]
Chanteurs : Sam Smith, David Guetta
Producteurs : Avicii

Voir la vidéo de «Lovers On The Sun (Ft. Sam Martin & Avicii)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Lilimoi60 Il y a 10 an(s) 7 mois à 23:01
5189 2 2 3 Lilimoi60 " to keep" c'est pas garder?
Visa Il y a 10 an(s) 7 mois à 23:08
240397 5 5 7 Visa Bonjour Lilimoi60, to keep veut dire garder en effet mais c'est - To keep ... From qui a pour sens, s'abstenir, empêcher :)
Papinono407 Il y a 10 an(s) 6 mois à 05:41
5252 2 2 4 Papinono407 J aime bien l instrumental :D
Caractères restants : 1000