Bonjour, cette chanson est ma première traduction, j'ai fait quelque chose d'assez littéral, j'espère ne pas avoir fait trop de fautes, n'hésitez pas à me les signaler dans les commentaires évidemment :)
________
It hid and it hid in his bedroom
Ça se cache et ça se cache dans sa chambre
Psycho killer teen dream action film
Tueur psychopathe de teen-movies
Gonna show you how we get down
Je vais te montrer comment on descend (*)
In my hood
Chez moi
Bubbling bubbling cheap champagne
Champagne bon marché pétillant
Leyendecker hole wrecker feel no pain
Leyendecker casseur de trou ne ressent pas de douleur (**)
Lying face down when I swing your way
Allongé face contre terre je balance ton chemin
And what?
Et quoi ?
What's my name what's my name?
Quel est mon nom ? Quel est mon nom ?
Mary Anna said it's a no-go
Mary Anna a dit c'est une impasse
She don't feel like, she don't think so
Elle ne le sent pas, Elle ne pense pas
I don't know why I feel like crying
Je ne sais pas pourquoi j'ai envie de pleurer
Well come on, come on
Bon aller, aller
Say come on, come on
J'ai dit aller, aller
They ran and they ran from his classroom
Ils courent et ils courent depuis cette classe
Roll another 40, make them scream
Rouler 40 autres, les faire crier
Gonna show you how we do things
Je vais te montrer comment on fait les choses
In my hood
Chez moi
Tripping and a-tripping, erase all tapes
Déclenchement et un déclenchant, efface toutes les cassettes (***)
John Wayne, Rob Roy feel no pain
John Wayne, Rob Roy ne ressentent pas de douleur (****)
This is the point where you look the other way
C'est le moment où tu regardes dans l'autre sens
You done
Tu es fini
Lost your mind
Perdu ton esprit
Mary Anna said it's a no-go
Mary Anna a dit c'est une impasse
She don't feel like, she don't think so
Elle ne le sent pas, Elle ne pense pas
I don't know why I feel like crying
Je ne sais pas pourquoi j'ai envie de pleurer
Well come on, come on
Bon aller, aller
Say come on, come on
Dit aller, aller
________
Je n'ai pas trouvé d'explication officielle (Kele évoque juste sa "greatest fear") mais d'après moi cette chanson évoque les massacres par des étudiants dans les milieux scolaires (Colombine, etc...)
(*) descendre est un euphémisme pour tuer
(**) Illustratreur Allemand http://fr.wikipedia.org/wiki/Joseph_Christian_Leyendecker
(***) traduction littérale
(****) John Wayne : acteur américain de westerns http://fr.wikipedia.org/wiki/John_Wayne
Rob Roy : film http://fr.wikipedia.org/wiki/Rob_Roy_(film)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment