It started on a weekend in May
Ça a commencé pendant un week-end de Mai
I was looking for attention
Je recherchais de l'attention
needed intervention
J'avais besoin d'une intervention
Felt somebody looking at me
J'ai senti que quelqu'un me regardait
With a powder white complexion
Avec un grand teint blanc
feeling the connection
J'ai senti la connexion
The way she looked was so ridiculous
Son apparence était tellement absurde
Every single step
Chaque pas
Had me waitin for
Me donnait envie
the next
Du prochain
Before I knew it, it was serious
Avant que je le sache, c'était du sérieux
Dragged me out the bar
Elle m’entraînait hors du bar
To the backseat of a car
Jusqu'à la banquette arrière d'une voiture
When the lights go out,
Quand les lumières s'éteignent
she's all I ever think about
Elle est tout ce dont à quoi je pense
The picture burning in my brain
L'image brûle dans mon cerveau
kissin in the rain
S'embrassant sous la pluie
I can't forget my English love affair
Je ne peux pas oublier mon histoire d'amour anglaise
Today, I'm seven thousand miles away
Aujourd'hui, je suis à 7.000 km
The movie playin in my head
Le film passe en boucle dans ma tête
Of her king size bed
Dans son grand lit
Means I can't forget my
Ça signifie que je ne peux pas oublier mon
English love affair
Histoire d'amour anglaise
My English love affair
Mon histoire d'amour anglaise
Next thing we were back at
Juste après, on était de retour
her place
Chez elle
A hideaway in Mayfair all
Une cachette dans Mayfair
the great and good there
Tout était bon la-bas
Drinking all the way to third base
Buvant jusqu'aux préliminaires
Princess getting naked
La princesse se déshabille
Falling on their faces
On faisant une énorme erreur
The story line was so ridiculous
Le scénario était tellement absurde
Every single step had me beggin'
Chaque pas me faisait supplier
for the next
Pour le prochain
Before I knew it, it was serious
Avant que je le sache, c'était du sérieux
Dragged me up the stairs and it
Elle m’entraînait dans les escaliers et
wasn't ending there
Ça n'en finissait pas là
When the lights go out,
Quand les lumières s'éteignent
she's all I ever think about
Elle est tout ce dont à quoi je pense
The picture burning in my brain
L'image brûle dans mon cerveau
kissin in the rain
S'embrassant sous la pluie
I can't forget my English love affair
Je ne peux pas oublier mon histoire d'amour anglaise
Today, I'm seven thousand miles away
Aujourd'hui, je suis à 7.000 km
The movie playin in my head
Le film passe en boucle dans ma tête
Of her king size bed
Dans son grand lit
Means I can't forget my
Ça signifie que je ne peux pas oublier mon
English love affair
Histoire d'amour anglaise
When I got out I knew that
Quand je suis sorti j'ai su que
nobody I knew would be
Peronne de mon entourage voudrait
believing me
Me croire
I look back now and know that
Je me le remémore maintenant et je sais que
nobody could ever take the
Personne ne pourra jamais m'enlever
memory
Ce souvenir
When the lights go out,
Quand les lumières s'éteignent
she's all I ever think about
Elle est tout ce dont à quoi je pense
The picture burning in my brain
L'image brûle dans mon cerveau
kissin in the rain
S'embrassant sous la pluie
I can't forget my English love affair
Je ne peux pas oublier mon histoire d'amour anglaise
Today, I'm seven thousand miles away
Aujourd'hui, je suis à 7.000 km
The movie playin in my head
Le film passe en boucle dans ma tête
Of her king size bed
Dans son grand lit
Means I can't forget my
Ça signifie que je ne peux pas oublier mon
English love affair
Histoire d'amour anglaise
My English love affair (x2)
Mon histoire d'amour anglaise (x2)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment