- Ensemble:
Stand on the bar, stomp your feet, start clapping
Debout au bar, taper du pied, commencer à taper des mains
Got a real good feeling something bad about to happen
J'ai la très bonne impression que quelque chose de mauvais va arriver
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
- Miranda:
Pulled up to the church but I got so nervous
Arrivée à l'église, mais je suis tellement nerveuse
Had to back it on up, couldn’t make it to the service
Je devais être à la hauteur, je ne pouvais pas le faire au service
Grabbed all the cash underneath my mattress
J'ai saisi tout l'argent sous mon matelas
Got a real good feelin’ something bad about to happen
J'ai la très bonne impression que quelque chose de mauvais va arriver
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
- Carrie:
Ran into a girl in a pretty white dress
Foncé dans une fille avec une jolie robe blanche
Rolled down a window, where you heading to next?
Baissé une fenêtre, où vas-tu après?
Said I’m heading to the bar with my money out the mattress
J'ai dit que j'allais au bar avec mon argent sorti de sous le matelas
Got a real good feeling something bad about to happen…
J'ai la très bonne impression que quelque chose de mauvais va arriver...
- Ensemble:
(Chorus:)
Stand on the bar, stomp your feet, start clapping
Debout au bart, taper du pied, commencer à taper des mains
Got a real good feeling something bad about to happen
J'ai la très bonne impression que quelque chose de mauvais va arriver
Drinks keep coming, throw my head back laughing
Les boissons continuent d'affluer, jeter ma tête en arrière en riant
Wake up in the morning’ don’t know what happened
Me réveiller au matin sans savoir ce qui s'est passé
Whoa… Something bad
Whoa... quelque chose de mauvais
Whoa… Something bad
Whoa... quelque chose de mauvais
- Carrie:
Now me and that girl that I met on the street
À présent moi et cette fille que j'ai rencontrée dans la rue
We’re rollin’ down the road, down to New Orleans
Nous descendons la route, vers la Nouvelle Orléans
Got a full tank of gas and the money out the mattress
J'ai un réservoir plein de carburant et l'argent sorti du matelas
Got a real good feelin’ something bad about to happen
J'ai la très bonne impression que quelque chose de mauvais va arriver
- Miranda:
Bout to tear it up down in New Orleans
Nous sommes sur le point de déchirer à la Nouvelle-Orléans
Just like a real-life Thelma & Louise
Tout comme Thelma & Louise
If the cops catch up, they’re gonna call it Kidnapping
Si les flics nous rattrapent, ils vont appeler ça un enlèvement
Got a real good feelin’ something bad about to happen
J'ai la très bonne impression que quelque chose de mauvais va arriver
- Ensemble:
(Chorus)
Stand on the bar, stomp your feet, start clapping
Debout au bart, taper du pied, commencer à taper des mains
Got a real good feeling something bad about to happen
J'ai la très bonne impression que quelque chose de mauvais va arriver
Drinks keep coming, throw my head back laughing
Les boissons continuent d'affluer, jeter ma tête en arrière en riant
Wake up in the morning’ don’t know what happened
Me réveiller au matin sans savoir ce qui s'est passé
(yeah, yeah, yeah)
Whoa… Something bad
Whoa... quelque chose de mauvais
Whoa… Something bad
Whoa... quelque chose de mauvais
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment