Noyade
You tried to lie, I can see that you don't need me
Tu as essayé de mentir, je peux voir que tu n'as pas besoin de moi
(Need me don't need me, need me don't need me)
(Besoin de moi, pas besoin de moi, besoin de moi, pas besoin de moi)
All of your words, they have been cursed with dishonesty
Tous tes mots, ils ont été maudits par la malhonnêteté
(With dishonesty, with dishonesty)
(La malhonnêteté, la malhonnêteté)
Take it from the girl you claimed to love
Tiens-le d'une fille que tu prétendais aimer
You gonna get some bad karma
Tu vas obtenir quelque mauvais karma
I'm the one who had to learn to build a heart made of armor
Je suis celle qui a dû apprendre à se construire un cœur fait d'une armure
From the girl who made you soup and tied your shoes when you were hurting
De la fille qui t'a fait la soupe et attaché tes chaussures quand tu étais blessé
You are not deserving, you are not deserving
Tu n'en es pas digne, tu n'en es pas digne
(Chorus:)
(Why would you stay?)
(Pourquoi voudrais-tu rester?)
I can see that you wanted me cold
Je vois que tu me voulais froide
(Caught in the way)
(Ça s'intensifie)
You're so bold while you're watching me moan
Tu es tellement courageux alors que tu me regardes gémir
You tried to hide, I can see that you don't see me
Tu as essayé de cacher, je peux voir que tu ne me vois pas
(That you don't see me, that you don't see me)
(Que tu ne me vois pas, que tu ne me vois pas)
What do you gain by the names that you're calling me?
Que gagnes-tu avec les noms par lesquels tu m'appelles?
(That you're calling me, that you're calling me)
(Tu m'appelles, tu m'appelles)
Take it from the girl you claimed to love
Tiens-le d'une fille que tu prétendais aimer
You gonna get some bad karma
Tu vas obtenir quelque mauvais karma
I'm the one who had to learn to build a heart made of armor
Je suis celle qui a dû apprendre à se construire un cœur fait d'une armure
From the girl who made you soup and tied your shoes when you were hurting
De la fille qui t'a fait la soupe et attaché tes chaussures quand tu étais blessé
You are not deserving, you are not deserving
Tu n'en es pas digne, tu n'en es pas digne
(Cause I'm drowning for ya)
(Parce que je me noie pour toi)
(Chorus)
Holding out
Résister
Like you could pull me down
Comme si tu pouvais m'abattre
Cause I'm drowning for ya
Parce que je me noie pour toi
(Cause I'm drowning for ya)
(Parce que je me noie pour toi)
Cause I'm drowning for ya
Parce que je me noie pour toi
Can you follow me out to the water?
Peux-tu me suivre dans l'eau?
I can show you where sinking deeper
Je peux te montrer où s'enfoncer plus profondément
Let me know
Dis-moi
Cause I'm drowning for ya
Parce que je me noie pour toi
(x2)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment