Le chas de l'aiguille
Take me down
Descends-moi
I'm feeling now
Je ressens à présent
And if I move on
Et si je continue
I admit you're gone
J'admets que tu es parti
And I ain't ready
Et je ne suis pas prête
But I'll hold steady
Mais je vais tenir le coup
Yeah I'll hold you
Ouais je vais te tenir
In my arms, in my arms, in my arms
Dans mes bras, dans mes bras, dans mes bras
You're locked inside my heart
Et tu es enfermé dans mon cœur
Your melody's an art
Ta mélodie est un art
I wont let the terror in, I'm stealing time
Je ne laisserai pas la terreur entrer, je vole le temps
Through the eye of the needle
À travers le chas de l'aiguille
Step and repeat
Faire les cent pas et recommencer
Tears fall to the beat
Les larmes tombent au rythme
Smile through the pain
Sourire malgré la douleur
Feel the acid rain
Sentir la pluie acide
And I ain't ready
Et je ne suis pas prête
But I'll hold steady
Mais je vais tenir le coup
Yeah I'll hold you
Ouais je vais te tenir
In my arms, in my arms, in my arms
Dans mes bras, dans mes bras, dans mes bras
You're locked inside my heart
Et tu es enfermé dans mon cœur
Your melody's an art
Ta mélodie est un art
I wont let the terror in, I'm stealing time
Je ne laisserai pas la terreur entrer, je vole le temps
Through the eye of the needle
À travers le chas de l'aiguille
My bags heavy, being filled by me
Mes sacs sont lourds, remplis par moi
They weigh me down
Ils me pèsent
Carried them on
Les porter
As they're mine, oh mine
Car ils sont miens, oh miens
I am blinded by the eye of the needle, ooh!
Je suis aveuglée par le chas de l'aiguille, ooh!
You're locked inside my heart
Et tu es enfermé dans mon cœur
Your melody's an art
Ta mélodie est un art
I wont let the terror in, I'm stealing time
Je ne laisserai pas la terreur entrer, je vole le temps
Through the eye of the needle
À travers le chas de l'aiguille
Eye of the needle
Le chas de l'aiguille
You're locked inside my heart
Et tu es enfermé dans mon cœur
Your melody's an art
Ta mélodie est un art
I wont let the terror in, I'm stealing time
Je ne laisserai pas la terreur entrer, je vole le temps
Through the eye of the needle
À travers le chas de l'aiguille
Oh oh
Ooh oh oh oh...
Oh oh
_________
Merci à Marc Mad pour la correction des paroles originales.
(1) Stealing time through the eye of the needle: je pense que ça pourrait venir de l'expression 'To pass a camel through the eye of a needle' (Faire passer un chameau par le chas d'une aiguille) qui signifie tenter quelque chose d'impossible ou de très difficile. Elle essaie de voler le temps pour retenir les moments qu'ils avaient ensemble, chose impossible car le temps continue inexorablement sa course et elle doit apprendre à dépasser la douleur et continuer sa route sans celui qu'elle aime.
Vos commentaires
je crois qu'elle se pique avec une aiguille (tranquillisant, morphine, ou autre drogue) "le chas de l'aiguille" pour oublier sa douleur, et sa peine et garder le temps et ses souvenirs intactes face à un chagrin , une rupture amoureuse définitive!!!!