(Mother F*ckin' Party of the Year)
La foutue fête de l'année
Boy, I know that you want some of all this
Mec, je sais que tu veux un peu de tout ça
But I'm out with my girls and you can't touch lightning
Mais je suis dehors avec mes copines et tu ne peux toucher la foudre
So we dance, so we dance like you're just not there
Alors nous dansons, alors nous dansons comme si tu n'étais pas là
Oh, we've only been here 'bout a minute
Oh, on est là que depuis une minute
But you already sound like a dict, stop tryin'
Mais tu résonnes déjà comme une bi**, arrête d'essayer
So we dance, so we dance like you're just not there
Alors nous dansons, alors nous dansons comme si tu n'étais pas là
'cause ew
Parce que euh
What's wrong with you?
Qu'est-ce qui cloche avec toi?
No, the problem is not my attitude
Non le problème n'est pas mon attitude
But you're (ew) just not my type
Mais tu n'es (euh) simplement pas mon type
But the next time I won't be so polite
Mais la prochaine fois je ne serai pas si polie
'cause
Parce que
Hey, this could be great, this could be great
Hé, ça pourrait être géniel, ça pourrait être génial
This could be the mother fucking party of the year
Ça pourrait être la foutue fête de l'année
Trying too hard, trying to be hot
Essayer trop fort, essayer d'être chaud
Trying to keep on talking to us but we don't care
Essayer de continuer à nous parler alors qu'on s'en fout
Keep it all in your pants boy
Garde tout dans ton pantalon mec
Keep it all in your pants boy
Garde tout dans ton pantalon mec
(This could be the mother fucking party of the year)
(Ça pourrait être la foutue fête de l'année)
So you can tell all your friends playing cupid
Alors tu peux dire à tous tes potes qui jouent les cupidons
That it ain't gonna work 'cause you just look foolish
Que ça ne marche pas parce que vous avez juste l'air stupides
Back it up, back it up, yeah, hello goodbye
Enregistre ça, enregistre ça, ouais, bonjour au revoir
Get a hold of yourself before I lose it
Reprends le contrôle avant que je le perde
Baby laugh what I like but I just might do it
Bébé rire est ce que j'aime mais je ne peux simplement pas le faire
Back it up, back it up, 'cause you're killin' vibes
Enregistre ça, enregistre ça, parce que tu tues l'ambiance
'cause ew
Parce que euh
What's wrong with you?
Qu'est-ce qui cloche avec toi?
No, the problem is not my attitude
Non le problème n'est pas mon attitude
But you're (ew) just not my type
Mais tu n'es (euh) simplement pas mon type
But the next time I won't be so polite
Mais la prochaine fois je ne serai pas si polie
'cause
Parce que
Hey, this could be great, this could be great
Hé, ça pourrait être géniel, ça pourrait être génial
This could be the mother fucking party of the year
Ça pourrait être la foutue fête de l'année
Trying too hard, trying to be hot
Essayer trop fort, essayer d'être chaud
Trying to keep on talking to us but we don't care
Essayer de continuer à nous parler alors qu'on s'en fout
Keep it all in your pants boy
Garde tout dans ton pantalon mec
Keep it all in your pants boy
Garde tout dans ton pantalon mec
(This could be the mother fucking party of the year)
(Ça pourrait être la foutue fête de l'année)
Uh huh, yeah, let's go!
Ouais allons-y!
Hey boy, this should be the part
Hey mec, ça devrait être le moment
This should be the part where you eat your words like
Ça devrait être le moment où tu sembles manger tes mots
Hey boy, this should be the part
Hey mec, ça devrait être le moment
This should be the part where I kick ya to the curb like
Ça devrait être le moment où je te botte sur le trottoir
Hey boy, this should be the part
Hey mec, ça devrait être le moment
This should be the part where you eat your words like
Ça devrait être le moment où tu sembles manger tes mots
Hey boy, this should be the part where I kick ya to the curb like
Hey mec, ça devrait être le moment où je te botte sur le trottoir
Thankst no thanks!,
Merci, mais non merci!
Hey, this could be great, this could be great
Hé, ça pourrait être géniel, ça pourrait être génial
This could be the mother fucking party of the year
Ça pourrait être la foutue fête de l'année
Trying too hard, trying to be hot
Essayer trop fort, essayer d'être chaud
Trying to keep on talking to us but we don't care
Essayer de continuer à nous parler alors qu'on s'en fout
Keep it all in your pants boy
Garde tout dans ton pantalon mec
Keep it all in your pants boy
Garde tout dans ton pantalon mec
(This could be the mother fucking party of the year)
(Ça pourrait être la foutue fête de l'année)
(x2)
Keep it all in your pants boy
Garde tout dans ton pantalon mec
You ain't got a chance boy
Tu n'as pas une chance mec
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment