I will walk you home, and I will leave you there
Je vais te conduire jusque chez toi, et je vais te laisser là-bas
I'll take the books you stole
Je vais prendre tous les livres que tu as volés
And leave the heart that bared - this soul
Et je quitterai ce cœur qui a mis à nu - cette âme
I hope you have what you need
J'espère que tu as ce dont tu as besoin
(I hope the moon is listening)
(J'espère que la lune est en train d'écouter)
I hope you have what you need
J'espère que tu as ce dont tu as besoin
(I gave you soul and body)
(Je t'ai donné corps et âme)
And if the things hadn't changed
Et si les choses n'avaient pas changé
I would have buried you deep in my arms
Je t'aurais ensevelie profondément dans mes bras
And if things had stayed the same
Et si les choses étaient restées pareilles
I would have carried you as far as the stars
Je t'aurais emporté aussi loin que les étoiles
Whatever has us now
Peu importe ce qui nous appartient maintenant
I can't forget a love, is to regret
Je ne peux pas oublier un amour, car c'est le regretter
And, what isn't love is a test
Et, ce qui n'est pas d'amour n'est qu'un essai
And if things hadn't changed
Et si les choses n'avaient pas changé
I would have buried you deep in my arms
Je t'aurais ensevelie profondément dans mes bras
And if things had stayed the same
Et si les choses étaient restées pareilles
I would have carried you as far as the stars
Je t'aurais emporté aussi loin que les étoiles
Do you believe in love ?
Crois-tu en l'amour ?
Do you believe in love ?
Crois-tu en l'amour ?
Hold your tongue
Tais-toi
Hold your tongue
Tais-toi
Whatever has us now
Peu importe ce qui nous appartient maintenant
I can't forget, somehow
Je ne peux pas oublier, en quelque sorte
For, to forget a love, is to regret
Pour, pour oublier un amour, c'est de le regretter
________
La chanson "Before the Bridge" raconte le mal-être d'une rupture. Le son du synthé de Gerrit Welmers renvoie aux moments nostalgiques et chaleureux. En revanche, la basse de William Cashion montre qu'avec le temps, les sentiments sont devenus obsolètes et sont remplacés par de la haine. Pendant ce temps, la voix de Herring ajoute les détails de la situation («Je vais te conduire jusque chez toi, et je vais te laisser là-bas") ainsi que les accusations liées à l'amour ("Je ne peux pas oublier un amour, car c'est le regretter"). Ce mal-être est accru d'un mélodrame, qui se ressent davantage à la fin de la chanson ("Crois-tu en l'amour ? Crois-tu en l'amour").
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment