Cette rare chanson est la face B du single Both Side sorti en 1993
When I saw him last
Lorsque je l'ai vu pour la dernière fois
he had that look in his eyes
Il avait ce regard dans les yeux
I said, "Do you need to talk?"
J'ai dit, "As-tu besoin de parler?"
he said, "No."
Il m'a dit, "Non"
So I called him up, asked him again
Je l'ai rappelé, et lui ai redemandé
and I waited a while -
Et j'ai attendu un peu -
he began to speak, then he started to cry
Il commença à parler, puis à pleurer
You know some things are best left unspoken
Vous savez, certaines choses ne devraient pas être dévoilées
and some things just never work out
Et certaines choses, juste jamais résolues
and sometimes, seems you try and you try and whatever you do
Et quelquefois, il semble que tu essayes encore et encore et quoi que tu fasses
There's a fix that you're in, and you just can't get out
Il n'y a qu'une solution et tu ne peux juste pas t'en sortir
he said, "I need your help, I need it now
Il a dit, "J'ai besoin de ton aide, j'en ai besoin maintenant"
Give me the strength to go on"
Donne-moi la force de continuer
Though I didn't know what
Bien que je ne savais pas pourquoi
I knew that something was wrong
Je savais que quelque chose n'allait pas
but he still had his pride
Mais il avait toujours sa fierté
he'd tell me in time
Il me disait dans le temps
Well this feeling inside
Eh bien ce sentiment intérieur
kept eating at me
Continuait de me ronger
I was losing a friend, and I had to know why
J'ai perdu un ami, et je dois savoir pourquoi
When I heard the voice on the phone,
Quand j'ai entendu la voix au téléphone
I knew it was bad news
Je savais que c'était une mauvaise nouvelle
so I rushed to be by his side
Je me suis donc précipité à ses cotés
and we said goodbye for the last time
Et nous nous sommes dit au revoir pour la dernière fois
I gently hugged him, and kissed him goodbye
Je l'ai doucement pris dans mes bras, puis embrassé en guise d'adieu
he whispered, "I need your help, I need it now
Il a chuchoté, " J'ai besoin de ton aide, j'en ai besoin maintenant
Give me the strength to go on."
Donne-moi la force de continuer
We were always laughing
Nous riions tout le temps
I just remember laughing, mama
Je me souviens que nous riions, maman
We were always laughing
Nous étions toujours en train de rire
Oh I need your help, I need it now
Oh j'ai besoin de ton aide, j'en ai besoin maintenant
Give me the strength to go on
Donne-moi la force de continuer
Though as time goes by, and it all becomes cleet
Que tout devient clair bien que le temps passe, et
we can see the deceit, we see the lies
Nous pouvons voir les tromperies, nous voyons les mensonges
So I asked myself, over and over, and over again
Je me suis donc demandé maintes et maintes fois encore
What did they know? What did they hide?
Que savait-il? Qu'ont-ils caché?
Fools, leading the innocent blindly
Imbéciles, conduisant l'innocent aveuglément
Fools, turning away
Imbéciles, détournant
And I know that
Et je sais que
when I think of my friend with that look in his eyes
Lorsque j'ai pensé à mon ami avec ce regard dans ses yeux
and if they told the truth, he might be here today
Et s'ils avaient dit la vérité il serait sûrement ici aujourd'hui
I need your help, I need it now
J'ai besoin de ton aide, j'en ai besoin maintenant
Just give me the strength to go on
Juste donne-moi la force de continuer
I remember the laughing
Je me rappelle des rires
We were always laughing
Nous riions tout le temps
Oh no - it's just strength we need now
Oh non, c'est juste la force dont nous avons besoin maintenant
Just the strength to go on...
Juste la force de continuer...
Vos commentaires