Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Glasgow 1877» par Tuomas Holopainen

"I remember it as if it was yesterday.
Je m'en souviens comme si c'était hier.
My papa took me to see the ancestral home of our clan
Mon papa m'a emmené voir la maison ancestrale de notre clan
The desolate castle on Disnal Downs, abandoned since the 17th century
Le château de désolation sur Disnal Downs, abandonné depuis le 17ème siècle
Now inhabited by no one but golden eagles in its turrets and
À présent habité par nul autre que les aigles royaux dans leurs tourelles et
Ptarnigan & grouse in the heather o'the clan cemetery (1)
La perdrix des neiges & le grouse dans les bruyères du cimetière du clan
In this sight of former glory, of ochre grass and bracken,
Dans ce spectacle de gloire passée, de l'herbe ocre et des fougères,
Sadness and hope, this is where I begin my story
Tristesse et espoir, c'est là que je commence mon histoire
Rannoch moor, 1877, the eve of my 10th birthday..." (2)
Rannoch Moor, 1877, la veille de mon 10ème anniversaire..."

Tha'n sgeul ag aiseig bu bràth
Toirt tait bho tiotain a tha gar deananh mar a tha sinn

Howls on the moor
Hurlements sur la lande
Dreams of sailing all seas
Rêves de naviguer sur toutes les mers
Call of the hills
L'appel des collines
And a fiddle of farewell
Et un violon d'adieu

________
Glasgow 1877: L’histoire commence en 1877 en Écosse. Fergus McPicsou se promène avec son fils de dix ans, Balthazar, sur des terres ayant appartenu à leur famille. Il lui explique que ces terres ainsi que le château des McPicsou ont dû être abandonnés à cause d’un chien géant qui les a jadis terrorisé.

(1) Grouse est une sorte de coq de bruyère
(2) Rannoch Moo se trouve en Écosse

 
Publié par 240160 5 5 7 le 15 avril 2014 à 15h09.
Music Inspired by the Life and Times of Scrooge
Chanteurs : Tuomas Holopainen

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000