Le X marque l'endroit (1)
“I was in a really dark place.
J'étais dans un endroit vraiment sombre
I even thought of packing it in, but I just could not bring myself to do it.
J'ai même pensé à tout laisser tomber, mais je ne pouvais pas me résoudre à le faire
I met an old friend that I had a real connection with
J'ai rencontré un vieil ami avec qui j'avais une réelle affinité
And he saw my despair
Et il a vu mon désarroi
He asked me if I’d like to play with him
Il m'a demandé si je voudrais jouer avec lui
And as we played I felt, slowly but surely, rock ‘n roll grabbed me by the neck, and I, well...”
Et comme nous jouions, j'ai senti, lentement mais sûrement, que le rock 'n roll m'attrapait par le col, et bien, je ... "
You are a man of impeccable taste
Tu es un homme au goût sûr
And you know when the X marks the spot
Et tu sais où toucher juste
We all need a map for the trail of your thought
Nous avons tous besoin d'une carte pour pister ta pensée
Where to go, well, the X marks the spot
Savoir où aller, en plein dans le mille
You seem to have a misgiving
Tu sembles avoir une appréhension
Hell yeah, you make a living
Putain, oui, tu gagnes ta vie
Don't add bricks to what we're heaving
N'ajoutes pas de briques à ce que tu soulèves déjà
We would so much
Nous aimerions tellement plus
Rather enjoy the beach, beer and a fire
Profiter de la plage, d'une bière et d'un feu
You think something somewhere
Tu penses que quelque chose quelque part
Has a copyright for the world
A un droit d'auteur pour le monde
And you've signed where the X marks the spot
Et tu as signé où le X indiquait l'endroit
You join a cult, fill the void that you've got
Tu rejoins un culte, combles le vide que tu as
Deep within where the X marks the spot
Profondément à l'intérieur, où le X marque l'endroit
There you stand and talk and holler
Là tu te tiens et parles et cries
How dark are all your colors
A quel point toutes tes couleurs sont sombres
When you paint another sunrise
Lorsque tu peins un autre lever de soleil
You leave out the sun
Tu omets le soleil
Birds like you fly straight to heaven, heaven
Les oiseaux comme toi volent droit vers le ciel, ciel
Or they slowly float away
Ou ils flottent lentement à la dérive
How well do you know those you're calling your own?
A quel point connais-tu ceux que tu appelles les tiens?
I mean... come on dude! (X marks the spot)
Je veux dire ... Allez mec! (le X marque l'endroit)
Your starving soul in your house of skin and bone
Ton âme affamée dans ta maison de peau et d'os
You're an island, the X marks the spot
Tu es une île, le X marque l'endroit
“Testify children, testify.”
"Témoignez enfants, témoignez"
There you stand and talk and holler
Là tu te tiens et parles et cries
How dark are all your colors
A quel point toutes tes couleurs sont sombres
When you paint another sunrise
Lorsque tu peins un autre lever de soleil
You leave out the sun
Tu omets le soleil
Birds like you fly straight to heaven, heaven
Les oiseaux comme toi volent droit vers le ciel, ciel
Or they slowly float away
Ou ils flottent lentement à la dérive
(x2)
"Rock’n’roll allowed me to join this band
"Le rock'n'roll m'a permis de rejoindre ce groupe
And there was a period of time when I hadn’t exactly lost my soul
Et il y avait une période où je n'avais pas exactement perdu mon âme
I just didn’t know where I’d put it
Je ne savais juste pas où je l'avais mise
And I ended up in some very dark places and some dire circumstances
Et je me suis retrouvé dans des endroits très sombres et dans de difficiles circonstances
Now let me tell you, children, I was trying to fill a void in my heart
Maintenant, permettez-moi de vous dire, les enfants, j'essayais de combler un vide dans mon coeur
To fill that void I got what I always wanted:
Pour combler ce vide, j'ai eu ce que j'ai toujours voulu:
Success, prosperity, the admiration I wanted as a player
Le succès, la prospérité, l'admiration que je voulais en tant que joueur
I got a place in big shows and travelled the world from end to end
J'ai eu une place dans les grands spectacles et parcouru le monde de bout en bout
And the next of it all, I had this yearning in my heart
Et la suite de tout ça, j'avais ce désir dans mon cœur
Yearning in my heart for rock’n’roll."
Ce désir dans mon coeur de rock'n'roll"
"I was called to join this band
"On m'a demandé de joindre ce groupe
And I was surrounded by good folks there and servants of the rock’n’roll who passed on the love
Et j'ai été entouré par de bons gars et des serviteurs du rock'n'roll qui ont transmis l'amour
I’ll testify: the fear was in me, I was afraid of everything
Je témoignerai: la peur était en moi, j'avais peur de tout
I can swear I saw my own living heart beating through my shirt."
Je peux jurer que j'ai vu mon propre cœur battre à travers ma chemise."
You are a circus, but where is the clown?
Tu es un cirque, mais où est le clown?
There's no map, still the X marks the spot
Il n'y a pas de carte, il reste que le X marque l'endroit
There you stand and talk and holler
Là tu te tiens et parles et cries
How dark are all your colors
A quel point toutes tes couleurs sont sombres
When you paint another sunrise
Lorsque tu peins un autre lever de soleil
You leave out the sun
Tu omets le soleil
Birds like you fly straight to heaven, heaven
Les oiseaux comme toi volent droit vers le ciel, ciel
Or they slowly float down into the night with senior John Barleycorn. (2)
Ou ils flottent lentement dans la nuit avec John Barleycorn
Heaven, heaven
Ciel, ciel
Or they slowly float away
Ou ils flottent lentement à la dérive
"Now you children, are you ready to spread the word?
"maintenant vous, les enfants, êtes-vous prêts à passer le mot?
Everybody sing, “Eo – wohoho – hey-hey – wow-wow – hey-hey – hu?"
Tout le monde chante “Eo – wohoho – hey-hey – wow-wow – hey-hey – hu?"
Birds like you fly straight to heaven, heaven
Les oiseaux comme toi volent droit vers le ciel, ciel
Or they slowly float away
Ou ils flottent lentement à la dérive
(x2)
"And the funny thing was I was like a spiritual baby running around with diapers on where the X marks the spot.
"Et le plus drôle, c'est que j'étais comme un bébé spirituel courant avec des couches vers l'endroit qu'indiquait le X.
I'd given my life to rock'n'roll but I still wasn't sure, was there rock'n'roll? Is it real?"
J'avais donné ma vie au rock'n'roll mais je n'étais toujours pas sûr : le rock'n'roll existait-il ? Etait-ce réel?"
Contenu modifié par Gabriella Gilgarmith
________
(1) "X marks the spot" désigne, littéralement, un endroit marqué par un "X" sur une carte, mais pour des raisons de cohérence, cette formulation a parfois été changée par "toucher juste", "tomber dans le mille", et autres expressions.
(2) John Barleycorn est un roman autobiographique de Jack London (écrivain américain) paru en 1913 et qui raconte sa lutte contre l'alcoolisme
Vous pourrez trouver des explications sur ce titre sur le site français de Sonata arctica - Comment est né le surprenant titre « X Marks The Spot » ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment