YOLO, you only live once.
YOLO, tu ne vis qu'une fois.
The battle cry of a generation.
La bataille fait rage pour toute une génération.
This life is a precious gift.
Cette vie est un précieux cadeau.
So dont get too crazy,
Alors ne joue pas le taré,
Its not worth the risk.
Ça ne vaut pas le coup.
REFRAIN:
You know that we are still young.
Tu sais que nous sommes encore jeunes.
So dont be dumb.
Alors sois pas débile.
Dont trust anyone,
Ne fais confiance à personne,
cause you only live once.
Parce que tu ne vis qu'une fois.
Ugh, you only live once,
Ugh, tu ne vis qu'une fois,
Thats the motto.
C'est le deal.
So take a chill pill,
Alors prends un décontractant,
Ease off the throttle.
Et lâche le manche
Never go to loud clubs
Ne va jamais dans des boîtes trop sonores
Cause its bad for your ears.
Parce que c'est mauvais pour tes oreilles
Your friends will all be sorry
Tous tes amis seront désolés
When they cant hear.
Quand ils n'entendront plus rien.
And stay the hell away from drugs
Et par pitié reste à distance des drogues
cause theyre not legal.
Pparce qu'elles sont interdites.
Then bury all your money in the backyard
Et cache toutes tes économies dans le jardin
Like a beagle.
Comme un beagle.
Cause you should never trust a bank
Parce que tu ne dois pas faire confiance aux banques
Theyve been known to fail.
Elles sont connues pour se planter
And never travel by car, a bus,
Et ne voyage jamais en voiture, en bus,
Boat or by rail.
Bateau ou par train.
And dont travel by plane.
Et ne voyage pas par avion.
And dont travel at all.
Et puis ne voyage pas du tout.
Built a bomb shelter basement
Construis un bunker dans ta cave
with titanium walls.
Avec des murs de titane.
And where titanium suits
Et porte une combinaison de titane
In case pianos fall on ya.
Au cas où un piano te tombe sur la gueule.
And never go in saunas
Et ne va jamais dans les saunas
Cause theyre crawlin with piranhas.
Parce qu'ils grouillent de piranhas
And never take the stairs
Et ne prends jamais les escaliers
Cause theyre often unsafe.
Parce qu'ils sont souvent dangereux.
You only live once,
Tu ne vis qu'une fois,
Dont let it go to waste.
Ne la gâche pas.
You know that we are still young.
Tu sais que nous sommes toujours jeunes.
So hold off on the fun.
Alors doucement sur le fun.
Cook your meat till its done,
Prépare ta viande jusqu'à ce qu'elle soit bien cuite.
Cause you only live once.
Parce que tu ne vis qu'une fois.
Yeah,
Ouais,
And heres another piece of advice:
Et il y a un autre bon conseil:
Stay away from kids
Reste à distance des gosses
Cause their hair is filled with mad lice.
Parce que leurs cheveux sont plein de poux.
Theres no such thing
Et il n'y a rien de tel
As too much Purell.
Comme trop peu de Purell
This a cautionary tale,
C'est une histoire édifiante,
Word to George Orwell.
Comme le récit de George Orwell.
So don't 1980 force
Alors ne parle plus des années 80
Any plugs into sockets.
Tous les branchements vont dans les prises
Always wear a chastity belt
Porte systématiquement une ceinture de chasteté
And triple lock it.
Et verrouille-la à triple tours.
Then hire a taster
Embauche un goûteur
Make him check your food for poison.
Fais lui vérifier chaque met en cas d'empoisement.
And if you think your mailman is a spy
Et si tu penses que ton facteur est un espion
Then destroy him.
Alors détruis-le.
No blankets or pajamas
Pas de couverture ni de pyjamas
They can choke you in your sleep.
Qui pourrait t'étouffer dans ton sommeil.
Two words about furniture:
Deux mots à propos des meubles:
Killing machines.
Machines meurtrières.
Board your windows up
Cloisonne tes fenêtres
The sun is bad for your health.
Le soleil est mauvais pour ta santé.
And always wear a straight jacket
Et revêts toujours un épais blouson
so your safe from yourself.
Tu seras en sécurité de toi-même
Take no chances (no chances)
Ne prends pas ta chance (pas de chance)
Stop freelancin (right now)
Arrête le freelancing (maintenant)
Invest in your future,
Investis dans ton futur,
Dont dilute your finances (uh huh)
Ne gaspille pas tes finances (uh huh)
401K, make sure its low risk
Ta retraite, prépare-la comme il faut
Then get some real estate (how much?)
Ensuite investis dans un bien immobilier (combien?)
4.2%Thirty year mortgage,
Taux de 4,2% d'hypothèque sur 30 ans
Thats important, thats a great deal
C'est important, c'est un gros contrat
And if you cant afford it,
Et si tu ne peux te l'offrir
Dont forge it on your last bill
N'en fais pas ton ultime ardoise
Renting is for suckers right now
La location c'est pour les blaireaux maintenant
A dependable savings,
Une économie faible,
And youll retire with money in your account.
Et tu en tireras de l'argent depuis ton compte.
Beast.
Mec.
YOLO, say no no.
YOLO, dis non non.
Isolate yourself
Isole-toi
And just roll solo
Et débrouille-toi en solo.
Be care-folo
Sois attentionné
You oughta look out
Tu dois faire gaffe
Also stands for YOLO.
Alors prépare-toi à YOLO.
You know that we are still young.
Tu sais que nous sommes encore jeunes.
Burn the prints off your thumbs.
Brûle les empreintes de tes pouces.
Then pull out all your teeth,
Alors arrache-toi toutes tes dents,
so you cant bite your tongue.
Tu ne pourras plus te mordre la langue.
Only on this earth for a short time, time
Nous sommes seulement sur Terre pour un court instant, instant
So dont go outside, cause you dont want to die, die.
Alors ne va pas dehors, car tu ne veux pas mourir, mourir.
Just take our advice and hide
Prends en compte nos conseils et planque-toi.
And scream YOLO to the sky.
Et hurle YOLO au ciel.
You oughta look out.
Tu devrais faire gaffe.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment