Better Be Good To Me
Prends soin de moi
A prisoner of your love entangled in your web
Hot whispers in the night, I'm captured by your spell, captured
Oh yes, I'm touched by this show of emotion
Should I be fractured by your lack of devotion
Should I, should I?
Prisonnière de ton amour, empêtrée dans ta toile
Des murmures sexy dans la nuit, je suis sous ton charme, prisonnière
Oh oui, je suis touchée par ce trop-plein d'émotion
Devrais-je être fracturée par ce manque de dévouement ?
Le devrais-je, le devrais-je?
Oh, you better be good to me
That's how it's gotta be now
'Cause I don't have no use
For what you losely call the truth
And you better be good to me
Yeah, you better be good
Oh tu ferais mieux de prendre soin de moi
Maintenant ça va se passer comme ça
Car je me moque
De ce que tu appelles vérité
Et tu ferais mieux de prendre soin de moi
Ouais, tu ferais mieux d'être gentil
Come on, come on
Be good to me
Allez, allez
Prends soin de moi
I think it's also right that we don't need to fight
We stand face to face and you present your case
Yes, I know, you keep telling me that you love me
And I really do wanna believe
But did you think I'd just accept you in blind faith
Oh, sure baby, anything to please you
Je pense que c'est une bonne chose de ne pas se battre
On est là face à face et tu me parles
Oui, je sais, tu continues à me dire que tu m'aimes
Et je voudrais le croire
Mais croyais-tu que j'ai accepté les yeux fermés
Oh, bien sûr bébé, tout a été fait pour te plaire
Oh, you better be good to me
That's how it's gotta be now
'Cause I don't have no use
For what you losely call the truth
And you better be good to me
Yeah, you better be good
Oh tu ferais mieux de prendre soin de moi
Maintenant ça va se passer comme ça
Car je me moque
De ce que tu appelles vérité
Et tu ferais mieux de prendre soin de moi
Ouais, tu ferais mieux d'être gentil
Be good to me
Prends soin de moi
And I really don't see
Why it's so hard to be good to me
And you know, I don't understand
What's your plan that you can't be good to me
Et je ne vois vraiment pas
Pourquoi c'est si difficile de prendre soin de moi
Et tu sais, je ne comprends pas
Quel est ton plan, tu ne peux pas prendre soin de moi
What I can't feel I surely cannot see
Why can't you be good to me
And if it's not real I do not wish to see
Why don't you be good to me
Ce que je ne peux pas ressentir, je ne peux clairement pas voir
Pourquoi tu ne peux pas prendre soin de moi
Et si ce n'est pas vrai, je ne veux pas voir
Pourquoi tu ne prends pas soin de moi
Why can't you be good to me?
Why can't you be good to me?
Why can't you be good to me?
Why can't you be good to me?
Why can't you be good to me?
Pourquoi ne peux-tu pas prendre soin de moi ?
Pourquoi ne peux-tu pas prendre soin de moi ?
Pourquoi ne peux-tu pas prendre soin de moi ?
Pourquoi ne peux-tu pas prendre soin de moi ?
Pourquoi ne peux-tu pas prendre soin de moi ?
Be good
Be good to me
Sois gentil
Prends soin de moi
'Cause I don't have no use
What you loosely call the truth
And I don't have the time
For your over loaded lines
So you better be good to me
Yeah, you better be good, better be good to me
Better be good
Car je ne vois pas pourquoi
Tu te mens à toi même
Et je n'ai pas le temps
Pour tes lignes chargées
Alors tu ferais mieux de prendre soin de moi
Oui tu ferais mieux d'être gentil, tu ferais mieux de prendre soin de moi
Tu ferais bien d'être gentil
'Cause I don't have the time
For your over loaded lines
And I don't have no use
For what you loosely call the truth
And you better be good to me
Be good to me
Be good, be good to me
Car je n'ai pas le temps
Pour tes lignes chargées
Et je ne vois pas l'intérêt
De te mentir à toi-même
Et tu ferais mieux de prendre soin de moi
Prends soin de moi
Sois gentil, prends soin de moi
'Cause I don't have no use
What you loosely call the truth
And I don't have the time
For your over loaded lines
So you better be good to me
Yeah, you better be good, better be good to me
Better be good
Car je ne vois pas pourquoi
Tu te mens à toi même
Et je n'ai pas le temps
Pour tes lignes chargées
Alors tu ferais mieux de prendre soin de moi
Oui tu ferais mieux d'être gentil, tu ferais mieux de prendre soin de moi
Tu ferais bien d'être gentil
Better be good to me
Because, because of me
Good to me
Why can't you be good to me?
Why can't you be good to me?
C'mon, c'mon
C'mon, c'mon', c'mon, c'mon, c'mon
Tu ferais bien de prendre soin de moi
Car, à cause de moi
Prendre soin de moi
Pourquoi ne peux-tu pas prendre soin de moi?
Pourquoi ne peux-tu pas prendre soin de moi?
Allez, allez
Allez, allez, allez, allez, allez
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment