Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «And So Came The Storm» par Fairyland

Et vint la tempête

Tout commence avec un rêve… Le rêve d’un jeune homme : Doryan. Plus tard, ses visions devinrent pleines d’épouvantes. Il y vit les forces du mal s’approcher, des forces si puissantes qu’il leur serait facile de conquérir tout Osyrhia en quelques mois. Cette image était si effrayante qu’il décida d’exposer ses inquiétudes au roi Morick, à Eleandra.
________

Across The Mountains...
Across the seas...
Across the skies and space...
Across time..
.
A travers les montagnes…
A travers les mers…
A travers les cieux et l’espace…
A travers le temps…

There was a land, the Gods named Osyrhia.
Out of this land, they built 7 continents.
On each of the continents, they placed a king
and to each king, they gave a stone...

Il y avait une terre, les dieux l’ont appelé Osyrhia. En dehors de cette terre, ils mirent au monde sept continents. Sur chacun de ces continents, ils y ont installés un roi et à chacun de ces rois, ils leurs donnèrent une pierre…

In its youth, this land was of incredible beauty.
The wealth of the land and the wisdom of its inhabitants filled the Gods with contentment.
So many wonders at reach could only call for envy.

Dans sa jeunesse, cette terre était d’une incroyable beauté. La richesse de cette terre et la sagesse de ces habitants ont fait la satisfaction des dieux. Et ainsi, de nombreuses merveilles étaient à leur portée uniquement par envie.

So came an evil being, whose heart was blinded by jealousy and selfishness.
He was the first to challenge the gentle Gods.
But he was not alone...Eager for power, many followed him and soon tried by force to take over the wonders of Osyrhia.

Puis vint un mauvais être, ayant un cœur blessé par la jalousie et l’égoïsme. Il était le premier à défier les doux dieux. Mais il n’était pas seul… Assoiffé par le pouvoir, nombreux le suivirent et ils trahirent par la force en volant les merveilles d’Osyrhia.

In time, this dark being was known by all as Cenos, "he who gathers" in the old language, and the bards still call him the "Traveller", as he would cross whole continents to bring death and desolation.
Pendant ce temps, ce sombre être était connu par tous sous le nom de Cenos, « Celui qui cueille » dans le vieux langage, et les bardes l’appellent toujours « Le voyageur », puisqu’il pouvait traverser les continents en apportant la mort et la désolation.

As a wave of chaos swept over Osyrhia, the Gods held a council and together joined their forces to banish evil and bring back peace to their people.
The very souls of Cenos and his followers were locked up for a thousand years.

Comme une vague de chaos se répandait sur Osyrhia, les dieux ont tenu un conseil et ont joint ensemble leurs forces afin de bannir le mal et de rapporter la paix en leur peuple. Ainsi, les âmes de Cenos et ses acolytes furent rejetés pendant des centaines d’années.

In their wisdom, the Gods gave the 7 continental stonespower, so their people could protect the land and keep the evil souls locked in their graves.
Dans leur sagesse, les dieux donnèrent sept pierres de puissance aux sept continents. Ainsi, les peuples pourront protéger le royaume et garder les âmes du mal enfermés dans leurs tombes.

Nothing could defeat the power of unity granted by the guardian stones, and if Cenos was to be freed and he could gather the sacred stones, these would unify all of Osyrhia's inhabitants in his evil cause, and Armageddon would be near.
Rien ne pouvait défaire le pouvoir de l’union gardé par les gardiens des pierres. Et si Cenos était libéré et pouvait se procurer les pierres sacrées, cela pourrait unifier tous les habitants d’Osyrhia à sa cause, et Armageddon serait ainsi proche.

It was then predicted, that in time, a young human would receive the power from the stones and guide all the people in their fight against darkness.
So ended the days of Wealth.

C’était prédit, qu’un temps, un jeune humain recevra la puissance des pierres et guidera tous les peuples dans la bataille contre les ténèbres. Ainsi s’acheva les jours des richesses.

A thousand year has gone by, and evil slowly awakes.
In his uneasy sleep, a young human relives a strange dream...

Une centaine d’années s’est écoulée depuis, et le mal se réveil enfin. Dans son réveil difficile, un jeune homme a fait un rêve étrange…

 
Publié par 75146 4 4 7 le 12 mars 2014 à 21h11.
Of War In Osyrhia (2003)
Chanteurs : Fairyland

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000