Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «How Low» par Against Me!

"Jusqu'où"

Dans cette chanson il raconte ces journées (ou plutôt ces soirées) moroses après une rupture. Dans le second couplet il dit vouloir prendre les choses en main pour se sortir de cette sorte de dépression dans laquelle il se trouve.

(Couplet)

Now I wake up around 4 or 5.
Eat, shower, and get dressed in about an hour's time.
Take my vitamins, check my messages, and call around to some friends,
make plans for dinner and drinks sometime after 9.
Oh we're definitely going to call it in early tonight.
I need to dry out and take some time to clear my mind.
But before you know it here I am again, fucking 2 o'clock in the morning,
standing in a bar, with a drink in hand.

Je me réveille vers quatre ou cinq heures de l'après-midi.
Je mange, je me lave et je m'habille en, à peu près, une heure.
Je prends mes vitamines, je regarde mes messages et j'appelle des amis, on s'organise pour un apéro et un dîner un peu après 9h.
Oh je vais certainement m'abandonner un peu en début de soirée, j'ai besoin de me désintoxiquer et de prendre un peu de temps pour me vider l'esprit.
Maintenant, avant que tu ne le saches, m'y voilà encore, putain deux heures du matin, debout dans un bar avec un verre à la main!

(Refrain)

How low can you go before you can't turn around?
Jusqu'où peux-tu tomber avant de ne pouvoir t'en sortir?

(Couplet)

Now seriously, this is my last and final time.
Well I'm making some big, big changes in my life.
No, you won't catch me down here again, waiting to score sweaty money palmed in my hand.
*What are you cutting this with anyway?*
'Cause I have got some really big plans.
And today's the day I'm putting them into action.
But before you know it, here I am again, fucking 6 o'clock in the morning.
Rolled up dollar bill in my hand.

Maintenant sérieusement, c'est vraiment la dernière fois, je suis en train de faire quelques gros, gros changements dans ma vie.
Non, tu ne me verras pas ici-bas encore une fois, attendant l'addition, des billets gras dans la main.
*Mais qu'est-ce que t'attends pour me rendre la monnaie?*
Parce que j'ai des choses à faire et c'est aujourd'hui que je vais les mettre en œuvre.
Mais avant que tu ne le saches m'y voilà encore, putain six heures du matin, enroulant un billet de un dollar dans ma main!

(Refrain)

How low can you go before you can't turn around?
Jusqu'où peux-tu tomber avant de ne pouvoir t'en sortir?

(Fin)

I'm sick of feeling like I'm losing my mind.
Sick of doing the same things most nights after night.
Sick of self-loathing and self-absorbtion,
self-destructive narcissism.
I'm sick to death of being constantly fucking sick of.

I don't know who I can trust.
Thought there was us, but no, there is no one.

Et j'en ai marre d'avoir l'impression de perdre la tête!
J'en ai marre de faire toujours la même chose nuits après nuits!
J'en ai marre d'être dégouté de moi, de me pomper l'air tout seul, de mon narcissisme ravageur!
Ça me rend mortellement malade d'en avoir constamment marre de tout!

Je ne sais plus qui croire, je croyais qu'il existait un "Nous", maintenant il n'y a plus rien!

________
*What are you cutting this with anyway?* Je n'ai pas du tout su traduire cette phrase alors j'ai essayé de chercher et j'ai fini par tomber sur une phrase peu probable...

 
Publié par 8415 3 3 5 le 28 février 2014 à 13h10.
Searching For A Former Clarity (2005)
Chanteurs : Against Me!

Voir la vidéo de «How Low»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000