Stop the motion of the ocean but that might cause some hell
Arrêter le mouvement de l'océan pourrait causer quelques problèmes
Looking for the love potion we coping but I can't tell
On recherche le secret de l'amour, on fait face, mais je ne peux rien te dire
Everybody hate the wave that'll grave us, another thing fails
Tout le monde déteste le chemin que nous prenons, une nouvelle chose échoue
Cause she wanna have a baby in the face I do not seem well
Car elle veut avoir un enfant mais je n'en veux pas
I feel I'm in the way for the brighter day to save her, save her
Je sens que je ne vais pas pouvoir la sauver, la sauver
How can I stay when I know that she deserve it
Comment puis-je rester alors que je sais qu'elle le mérite
Word is my purpose
Lui en parler est-ce que je veux
Just a sexual service
On doit continuer à faire l'amour
But after I'm nervous
Mais après je suis nerveux
Never ending side
Je ne parviens pas à m'en remettre
God but I'm already a father
Mon Dieu mais je suis déjà un père
Before I'm lost in the agua I'm saying you got to
Avant que je sombre entièrement je vais te demander d'
Stop the sailor
Empêcher le marin
From sailing away from your shelter
De s'enfuir loin de ton refuge
Stop the sailor
Empêche le marin
Is that the wrong thing to tell her
Est-ce la pire chose que je puisse lui dire
Stop the sailor
Empêcher le marin
From sailing away from your shelter
De s'enfuir loin de ton refuge
Stop the sailor
Empêche le marin
Is that the wrong thing to tell her
Est-ce la pire chose que je puisse lui dire
You're young and in love with an old man
Tu es jeune et amoureuse d'un homme plus âgé
But you deserve to be happy
Mais tu mérites d'être heureuse
You deserve to have what you want
Tu mérites d'obtenir ce que tu désires
What I gotta do to stop me from thinking that I should run
Que dois-je faire pour m'empêcher de penser que je devrais courir
For her to live a better life be the wife livin' with someone
Pour qu'elle puisse vivre une vie meilleure et être la femme de quelqu'un
I don't ever want to lose her but truly it got me spun
Je n'ai jamais voulu la perdre mais en vérité cela m'a bouleversé
What if I am not the dude for you that nauseousness comes
C'est en me disant que je n'étais pas celui qu'il te fallait que je me suis rendu malade
Oh wow, shit, save her, save her
Oh wow, mince, la sauver, la sauver
I get the feelin' we havin' a crisis
Je commence à penser que l'on traverse une crise
And I'm feelin' lifeless
Et je me sens sans vie
Cause I want you happy
Car je veux que tu sois heureuse
You tellin' me that you like this
Tu me dis que tout va bien
I don't want to leave you
Je ne veux pas te quitter
But I'm a believer if a woman's in need
Mais je crois fermement que lorsque une femme a besoin d'aide
Should find someone to appease her
Je dois trouver quelqu'un pour l'apaiser
Stop the sailor
Empêche le marin
From sailing away from your shelter
De s'enfuir loin de ton refuge
Stop the sailor
Empêche le marin
Is that the wrong thing to tell her
Est-ce la pire chose que je puisse lui dire
Stop the sailor
Empêche le marin
From sailing away from your shelter
De s'enfuir loin de ton refuge
Stop the sailor
Empêche le marin
Is that the wrong thing to tell her
Est-ce la pire chose que je puisse lui dire
Stop the sailor
Empêche le marin
From sailing away from your shelter
De s'enfuir loin de ton refuge
Stop the sailor
Empêche le marin
Is that the wrong thing to tell her
Est-ce la pire chose que je puisse lui dire
I don't want rockers to bash me; you know what I'm sayin'
Je ne veux pas que mes ennemis triomphent; tu sais de quoi je parle
I feel like y'all really want it to be
Il me semble que vous tous voulez que cela se produise
This is my heart so to me I put down shit that I felt
C'est mon coeur donc je raconte ce que j'ai ressenti
I feel like that's half of the battle, you know
Il me semble que je n'en suis qu'à la moitié de la bataille, tu sais
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment