Robots de tous les jours
(They didn't know where it was going on, but they knew what it was, wasn't it?)
(Ils ne savaient pas où ça allait, mais ils savaient ce que c'était, n'est-ce pas?)
We are everyday robots on our phones,
Nous sommes des robots de tous les jours sur nos téléphones,
In the process of getting home
Dans le processus d'obtention d'une maison
Looking like standing stones,
Ressemblant à des pierres debout,
Out there on our own.
Dehors tous seuls
We're everyday robots in control,
Nous sommes des robots de tous les jours sous contrôle,
In the process of being souls
Dans le processus d'être des âmes
Driving in adjacent cars,
Conduisant des voitures adjacentes,
'Til we press 'restart'
Jusqu'à ce qu'on presse 'replay'
(They didn't know where it was going on, but they knew what it was, wasn't it?)
(Ils ne savaient pas où ça allait, mais ils savaient ce que c'était, n'est-ce pas?)
Everyday robots just touch thumbs
Des robots de tous les jours qui touchent les pouces
Swimin' in lingo, they become,
Nageant dans le jargon, ils deviennent,
Stricken in a state of sleep.
Frappés d'un état de somnolence
One more vacant seat
Un siège vacant de plus
For everyday robots getting old,
Pour les robots de tous les jours devenant vieux,
When our lips are cold.
Lorsque nos lèvres sont froides
Looking like standing stones,
Ressemblant à des pierres debout,
Out there on our own.
Dehors tous seuls
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment