À travers les âges
Who is the reason, the one you're living for?
Qui est la raison, celle pour laquelle tu vis?
Who is the reason, the one you're crying for?
Qui est la raison, celle pour laquelle tu pleures?
If look deep inside the cabins of my heart
Si je regarde au plus profond de mon cœur
All I see is your smiling back at me!
Tout ce que je vois c'est toi qui me souris!
This is where it all begins,
Voilà où tout commence,
Your hand so soft and gentle I won't let it go
Ta main si douce et gentille, je ne vais pas la laisser partir
No, I won't let it go
Non, je ne vais pas la laisser partir
On the last day on the earth
Le dernier jour sur terre
All I wanna do is share a smile with you,
Tout ce que je veux c'est partager un sourire avec toi,
Till I cross the twilight
Jusqu'à ce que je traverse le crépuscule
Nothing could be true than this love I have for you
Rien ne pourrait être vrai que cet amour que j'ai pour toi
My love will testify and last through the ages
Mon amour en témoignera et durera à travers les âges
Every soul alive, the shadows in my heart
Chaque âme qui vive, les ombres dans mon cœur
Every soul alive is looking for the true light
Chaque âme qui vive recherche la vraie lumière
But when you let it shine, the black shadow hides
Mais quand tu la laisses briller, l'ombre la plus noire se cache
Darkness receding from the light of day
L'obscurité s'éloignant de la lumière du jour
Nothing would ever be enough, but you spread your wings
Rien ne serait jamais suffisant, mais tu déploies tes ailes
As if you wrap around me now, you wrap around me now
Comme si tu les enroulais autour de moi maintenant, enroulais autour de moi maintenant
On the last day on the earth
Le dernier jour sur terre
All I wanna do is keep a smile for you until I close my eyes
Tout ce que je veux faire c'est garder un sourire pour toi jusqu'à ce que je ferme les yeux
Nothing could be truer without this love I have for you
Rien ne pourrait être plus vrai que cet amour que j'ai pour toi
History books will tell our love through the ages
Les livres d'histoire raconteront notre amour à travers les âges
No matter how hard I tried, to find a reason to be living
Peu importe combien j'ai essayé, de trouver une raison de vivre
Nothing mattered 'til
Rien n'importait jusqu'à ce que
I found this love in us
J'ai trouvé cet amour en nous
On the last day on the earth
Le dernier jour sur terre
All I wanna do is keep a smile for you,
Tout ce que je veux faire c'est garder un sourire pour toi,
Till I cross the twilight
Jusqu'à ce que je traverse le crépuscule
Nothing could be truer than this love I have for you
Rien ne pourrait être plus vrai que cet amour que j'ai pour toi
Everyone will know our love through the ages
Tout le monde connaitra notre amour à travers les âges
Aaa-ah aaa-ah
Aaa-ah aaa-ah
Aaa-ah aaa-ah
Who is the reason, the one you're living for?
Qui est la raison, celle pour laquelle tu vis?
Who is the reason, the one you're crying for?
Qui est la raison, celle pour laquelle tu pleures?
If look deep inside the cabins of my heart
Si je regarde au plus profond de mon cœur
All I see is your smiling back at me!
Tout ce que je vois c'est toi qui me souris!
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment