Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «When Sunny Gets Blue» par Nat King Cole

When Sunny gets blue, her eyes get gray and cloudy,
Then the rain begins to fall, pitter-patter, pitter-patter,
Love is gone, so what can matter,
No sweet lover man comes to call.

Quand mon rayon de soleil est triste, ses yeux se remplissent de gris et de nuages,
Et quand la pluie commence à tomber, son cœur bat plus fort, bat plus fort,
L'amour s'en est allé, alors plus rien a d'importance,
Aucun doux amant ne viendra à sa détresse.

When Sunny gets blue, she breaths a sigh of sadness,
Like the wind that stirs the trees,
Wind that sets the leaves to swaying
Like some violin is playing strange and haunting melodies.

Quand mon rayon de soleil est triste, elle soupire de chagrin,
Comme le vent qui agite les arbres,
Comme le vent qui emporte et balaye les feuilles
Comme certains violons qui jouent des mélodies étranges et envoûtantes.

People used to love to hear her laugh, see her smile,
That's how she got her name.
Since that sad affair, she lost her smile, changed her style,
Somehow she's not the same.

Les gens ont l'habitude d'aimer l'entendre rire, de voir son sourire,
C'est ainsi qu'on l’appela rayon de soleil.
Depuis cet événement, elle a perdu son sourire, elle a changé d'attitude,
D'une certaine manière elle n'est plus la même.

But memories will fade, and pretty dreams will rise up
Where her other dreams fell through,
Hurry new love, hurry here, to kiss away each lonely tear,
And hold her near when Sunny gets blue.

Mais les souvenirs finissent par disparaître, et de jolis songes apparaissent,
Lorsque ses cauchemars sont oubliés,
Un nouvel amour se hâte, se hâte ici, de sécher chaque larme par un baiser,
Et de serrer fort mon rayon de soleil quand elle est triste.

People used to love to hear her laugh, see her smile,
That's how she got her name.
Since that sad affair, she lost her smile, changed her style,
Somehow she's not the same.

Les gens ont l'habitude d'aimer l'entendre rire, de voir son sourire,
C'est ainsi qu'on l’appela rayon de soleil.
Depuis cet événement, elle a perdu son sourire, elle a changé d'attitude,
D'une certaine manière elle n'est plus la même.

Hurry new love, hurry here, to kiss away each lonely tear
And hold her near when Sunny gets blue.

Un nouvel amour se hâte, se hâte ici, de sécher chaque larme par un baiser,
Et de serrer fort mon rayon de soleil quand elle est triste.

 
Publié par 14779 3 4 7 le 1er décembre 2013 à 21h01.
Love Is The Thing
Chanteurs : Nat King Cole

Voir la vidéo de «When Sunny Gets Blue»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000