I'm Snowblind,
Looking at you,
Let me melt a while in your company,
I unwind in your rapture,
I'm an overture to your symphony,
J'ai les yeux larmoyants (1)
En te regardant.
Permets-moi de fondre un moment en ta compagnie (2)
Je me délecte de ton ravissement
Je suis une ouverture de ta symphonie.
Time makes time,
A memory between us,
Am I still impossible to read?
Il faudra du temps,
Un souvenir entre nous,
Est-ce toujours impossible de lire en moi?
While the whole world was looking at you,
You came and wrapped yourself around me.
Pendant que le monde entier était à pied,
Tu es venue et tu t'es glissée dans mes bras.
You feel the sun,
A work in progress,
I'm so far away from where I wanna be,
You stole my heart,
But my madness,
Is taking the man right out of me,
Toi tu sens le soleil,
Abattu
Moi je suis si loin de là où je voudrais être,
Tu as volé mon coeur,
Mais ma souffrance
M'a mis hors de moi l'homme bon que j'étais.
You said, we could have been good together,
I complicate so easily
Tu disais que nous aurions pu être ensemble,
Je m'embrouille si facilement
While the whole world was looking at you,
You came and wrapped yourself around me.
Pendant que le monde entier était à pied,
Tu es venue et tu t'es glissée dans mes bras.
So wonderful,
Feeling so vulnerable
You'll never know what you did to me,
Can't disguise,
I'm hiding behind my eyes,
You could've meant the whole world to me.
Si merveilleux,
Et pourtant me sentant vulnérable,
Tu ne sauras jamais ce que tu m'as fait.
Rien ne peut me faire oublier,
Je me cache derrière mes yeux,
Tu ne sauras pas ce que le monde entier aurait pu signifier pour moi.
(1) "to be snowblind" signifie souffrir de photokératite c'est-à-dire avoir l'oeil rouge et larmoyant, ne supportant pas la forte luminosité.
(2) ici, on parle de "fondre" en référence à "snowblind" (mot-à-mot "cécité des neiges")
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment