Freak The Freak Out
Je vais péter les plombs
Are you listening?
Hear me talk, hear me sing
Open up the door
Is it less, is it more?
When you tell me to beware
Are you here are you there?
Is there something I should know?
Easy come, easy go
Est-ce que tu écoutes ?
M'entends-tu parler, chanter
Ouvre la porte
Entends-tu moins bien ou mieux ?
Quand tu m'as dit de ne pas me méfier
Es-tu ici ou là ?
Est-ce que je devrais savoir quelque chose ?
Ça va ça vient
Noddin' your head
Don't hear a word I said
I can't communicate
When you wait
Don't relate.
I try to talk to you
But you never even knew
So what's it gonna be?
Tell me, can you hear me?
Tu hoches de la tête
Sans entendre ce que je dis
Je ne peux pas te parler
Quand tu attends quelque chose
Je suis incapable de raconter
J'essaye de te parler
Mais tu n'as jamais su écouter
Alors que va-t-il se passer ?
Dis-moi est ce que tu m'entends ?
I'm so sick of it
You're attention deficit
Never listen, never listen
I'm so sick of it
So I'll throw another fit
Never listen, never listen
J'en ai vraiment marre
Tu me prêtes de moins en moins d'attention
Tu n'écoutes jamais, tu n'écoutes jamais
J'en ai vraiment marre
Je vais faire une crise de nerfs
Tu n'écoutes jamais, tu n'écoutes jamais
I scream your name
It always stays the same
I scream and shout
So what I'm gonna do now
Is freak the freak out
Je crie ton prénom
Ça ne change rien
Je crie et hurle
Alors que vais-je devenir maintenir
Je vais péter les plombs
Patience running thin, running thin
Come again?
Tell me what I get
Opposite, opposite
Show me what is real
If it breaks, does it heal?
Open up your ear
Why you think that I'm here?
Ma patience à ses limites, ses limites
Tu reviens ?
Dis-moi ce que ça m'apporte
Au contraire, au contraire
Montre-moi la réalité
Si ça se termine entre nous, pourrais-je guérir?
Ouvre bien grands tes oreilles
A ton avis pourquoi suis-je ici ?
Keep me in the dark
Are you even thinking of me?
Is someone else above me?
Gotta know, Gotta know
What am I gonna do?
Cause I can't get through to you
So whats it's gonna be?
Tell me, Can you hear me?
Je reste dans le noir
Penses-tu à moi ?
Est-ce que quelqu'un à pris ma place ?
Je le saurais, je le saurais
Que vais-je faire ?
Car je ne peux pas me passer de toi
Alors que vais-je devenir ?
Dis-moi, peux-tu m'entendre ?
I'm so sick of it
You're attention deficit
Never listen, never listen
I'm so sick of it
So I'll throw another fit
Never listen, never listen
J'en ai vraiment marre
Tu me prêtes de moins en moins d'attention
Tu n'écoutes jamais, tu n'écoutes jamais
J'en ai vraiment marre
Je vais faire une crise de nerfs
Tu n'écoutes jamais, tu n'écoutes jamais
I scream your name
It always stays the same
I scream and shout
So what I'm gonna do now
Is freak the freak out
Je crie ton prénom
Ça ne change rien
Je crie et hurle
Alors que vais-je devenir maintenir
Je vais péter les plombs
WHOA WHOA...
Easy come easy go
Easy come easy go
Can you hear me ?
whoa whoa ...
ça va ça vient
ça va ça vient
M'entends-tu ?
I scream your name
It always stays the same
I scream and shout
So what I'm gonna do now
Is freak the freak out
Je crie ton prénom
Ça ne change rien
Je crie et hurle
Alors que vais-je devenir maintenir
Je vais péter les plombs
Vos commentaires