It might seem crazy what I’m about to say
Sunshine she’s here, you can take a break
I’m a hot air balloon that could go to space
With the air, like I don’t care baby by the way
Ça peut sembler fou ce que je m'apprête à dire
Elle est mon rayon de soleil, tu peux faire une pause
Je suis une montgolfière qui pourrait atteindre l'espace
Avec l'air, je ne me soucie pas, bébé, du chemin
Because I’m happy…
Come along if you feel like a room without a roof
Because I’m happy…
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I’m happy…
Clap along if you know what happiness is to you
Because I’m happy…
Clap along if you feel like that’s what you want to do
Parce que je suis heureux
Viens si tu te sens comme une pièce sans toit
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu te sens comme si le bonheur était la seule chose de vrai
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu sais ce qu'est le bonheur pour toi
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu sens que c'est ce que tu veux aussi
Here comes bad news, talkin’ this and that
But give me all you’ve got, and don’t hold it back
Well, I should probably warn you, I’ll be just fine
No offense to you, don’t waste your time, here’s why…
De mauvaises nouvelles viennent, on parle ceci et cela
Mais donne moi tout ce que tu as, ne le retiens pas
Eh bien, je devrais probablement vous prévenir, je me sentirais très bien
Sans vous offenser, ne perdez pas votre temps. Voici pourquoi...
Because I'm happy
Come along if you feel like a room without a roof
Because I’m happy...
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I’m happy...
Clap along if you know what happiness is to you
Because I’m happy...
Clap along if you feel like that’s what you want to do
Parce que je suis heureux
Viens si tu te sens comme une pièce sans toit
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu te sens comme si le bonheur était la seule chose de vrai
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu sais ce qu'est le bonheur pour toi
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu sens que c'est ce que tu veux aussi
Bring me down… can’t nothing…
Bring me down… your love is too high…
Bring me down… can’t nothing…
Bring me down, I said (let me tell you now)
Bring me down… can’t nothing…
Bring me down… your love is too high…
Bring me down… can’t nothing…
Bring me down, I said…
Fais-moi (re)descendre...je n'y peux rien
Fais-moi redescendre...ton amour est si haut
Fais-moi redescendre...je n'y peux rien
Fais-moi redescendre, je te l'ai dit (je te le redis à présent)
Fais-moi redescendre...je n'y peux rien
Fais-moi redescendre...ton amour est si haut
Fais-moi redescendre...je n'y peux rien
Fais-moi redescendre, je te l'ai dit
Because I’m happy…
Come along if you feel like a room without a roof
Because I’m happy…
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I’m happy…
Clap along if you know what happiness is to you
Because I’m happy…
Clap along if you feel like that’s what you want to do
Parce que je suis heureux
Viens si tu te sens comme une pièce sans toit
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu te sens comme si le bonheur était la seule chose de vrai
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu sais ce qu'est le bonheur pour toi
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu sens que c'est ce que tu veux aussi
Because I’m happy…
Come along if you feel like a room without a roof
Because I’m happy…
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I’m happy…
Clap along if you know what happiness is to you
Because I’m happy…
Clap along if you feel like that’s what you want to do
Parce que je suis heureux
Viens si tu te sens comme une pièce sans toit
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu te sens comme si le bonheur était la seule chose de vrai
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu sais ce qu'est le bonheur pour toi
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu sens que c'est ce que tu veux aussi
Bring me down… can’t nothing…
Bring me down… your love is too high…
Bring me down… can’t nothing…
Bring me down, I said...
Fais-moi redescendre...je n'y peux rien
Fais-moi redescendre...ton amour est si haut
Fais-moi redescendre...je n'y peux rien
Fais-moi redescendre, je te l'ai dit...
Because I’m happy…
Come along if you feel like a room without a roof
Because I’m happy…
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I’m happy…
Clap along if you know what happiness is to you
Because I’m happy…
Clap along if you feel like that’s what you want to do
Parce que je suis heureux
Viens si tu te sens comme une pièce sans toit
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu te sens comme si le bonheur était la seule chose de vrai
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu sais ce qu'est le bonheur pour toi
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu sens que c'est ce que tu veux aussi
Because I’m happy…
Come along if you feel like a room without a roof
Because I’m happy…
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I’m happy…
Clap along if you know what happiness is to you
Because I’m happy…
Clap along if you feel like that’s what you want to do
Parce que je suis heureux
Viens si tu te sens comme une pièce sans toit
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu te sens comme si le bonheur était la seule chose de vrai
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu sais ce qu'est le bonheur pour toi
Parce que je suis heureux
Claque des mains si tu sens que c'est ce que tu veux aussi
Contenu modifié par saphiradri & Anne Marie 343585
Vos commentaires
mais "démolis moi", "descends moi", ce qui est carrément tendancieux chez nous, alors "fais moi descendre"... ce qui n'est pas fluide du tout chez nous et même équivoque,
en tout cas il y a la notion de bonheur EN HAUT donc finalement je dirais : "fais moi plonger, j'y peux rien"
en plus ça colle au rythme