Minnie la Tapineuse
Folks here's a story 'bout Minnie the Moocher
she was a red hot hoochie coocher.
She was the roughest toughest frail
But Minnie had a heart as big as a whale.
Dans ce coin-là, on raconte une histoire à propos de Minnie la Tapineuse
C'était une chaude rouquine, une prostituée
Elle était vulgaire, dure à cuire et chétive à la fois
Mais Minnie avait un cœur aussi grand que son popotin.
Hi de hi de hi de hi
oh oh oh oh
Hee de hee de hee de hee
Hi hi di hi
oh oh oh oh
She messed around with a bloke named Smokey
She loved him though he was a tad kokey.
He took her down to Chinatown
Showed her how to kick the gong around.
Elle traînait avec un type app'lé Smokey (1)
Elle aimait bien qu'il était un peu toxicomane.
Il l'emmenait dans le quartier chinois
Et lui montrait comment fumer l'opium.
She had a dream about the king of Sweden
He gave her things that she was needin'
He gave her a home built of gold and steel
A diamond car with the puh-latinum wheels.
Elle avait rêvé du roi de Suède
Il lui offrait les choses qu'elle voulait
Il lui fit bâtir un palais d'or et d'acier
Il lui avait offert une voiture taillé dans le diamant avec des roues en platine.
Hi de hi de hi de hi
oh oh oh oh
He gave her his town house and his racing horses
Each meal she ate was a dozen courses.
He had a million dollars in nickels and dimes
she sat and counted it all, a million times.
Il lui offrait son hôtel particulier et ses chevaux de course
Chaque repas qu'elle prenait était un festin royal
Il lui offrait des millions de dollars en pièce de 5 et 10 cents
Elle s'asseyait autour du magot et le comptait un million de fois.
Hi de hi de hi de hi
oh oh oh oh
Poor Min! Poor Min! Poo-oor Min!
Pauvre Minnie! Pauvre Minnie! Pauvre Minnie!
____________
(1) "Smokey" pourrait être traduit par "Enfumeur" ou "Fumier"
Vos commentaires