Now you say you're lonely
You cry the whole night through
Well, you can cry me a river, cry me a river
I cried a river over you (1)
Maintenant tu prétends être seule
Tu pleures des nuits entières
Eh bien, tu peux pleurer une rivière pour moi, pleure pour moi une rivière
Moi j'ai pleuré une rivière à cause de toi
And now you say you're sorry
For being so untrue
Well, you can cry me a river, cry me a river
'Cause I cried a river over you
Et maintenant tu prétends que tu es désolée
D'avoir été infidèle
Eh bien, tu peux pleurer une rivière pour moi, pleure pour moi une rivière
Car j'ai pleuré une rivière à cause de toi
You drove me nearly out of my head
While you never shed a tear, babe
Remember, I remember all that you said
You told me love was too plebeian
Told me you were through with me
J'ai failli perdre la tête à cause de toi
Alors que tu n'as jamais versé la moindre larme
Souviens-toi, car je me rappelle toutes tes paroles
Tu m'as dit que l'amour était trop plébéien (2)
Tu m'as dit que tu n'éprouvais plus rien pour moi
And now you say you love me
Well, just to prove that you do
Why don't you cry me a river, cry me a river
'Cause I cried a river over you, over you
Et maintenant tu prétends que tu m'aimes
Eh bien, prouve-le moi simplement
Pourquoi ne pleurerais-tu pas une rivière pour moi, pleure pour moi une rivière
Car j'ai pleuré une rivière à cause de toi, à cause de toi
You say you love me, but you lie
Tu prétends que tu m'aimes, mais tu mens
Now you say you love me
Well, just to prove that you do
Come on and cry me a river, oh cry me a river
I cried a river over you, I cried a river over you
Maintenant tu prétends que tu m'aimes
Eh bien, prouve-le moi simplement
Reviens et pleure une rivière pour moi, pleure une rivière pour moi
Moi j'ai pleuré une rivière à cause de toi, j'ai pleuré une rivière à cause de toi
I cried a river, now you can too
Cry me a river, cry me a river
J'ai pleuré une rivière, maintenant c'est à ton tour
Pleure une rivière pour moi, pleure une rivière pour moi
(1) en anglais "I cried a river over you" donne une image d'un homme qui a tellement pleuré que ses larmes sont devenues une rivière qui s'étend jusqu'à l'être aimé, distancé par la rupture. En français on devrait plutôt dire "J'ai pleuré une rivière jusqu'à tes pieds".
(2) quelque chose de trop commun, banal, vulgaire
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment