1,2,3,4,5 years go by
1,2,3,4,5 ans sont passés
I don't really know why, I don't really know why
Je ne sais pas vraiment pourquoi, ne sais pas vraiment pourquoi
7,8,9,11 years go by
7,8,9,11 ans sont passés
I don't really know why, I don't really know why
Je ne sais pas vraiment pourquoi, ne sais pas vraiment pourquoi
I still feel the same way I did when I was 17
Mais je sens de la même façon que quand j'avais 17 ans
I still look over my shoulder waiting for the world to change
Je continue à regarder derrière moi en attendant que le monde change
But these are the good old days
Mais ce sont les bons vieux jours
These are the good old days
Ce sont les bons vieux jours
These are the good old days
Ce sont les bons vieux jours
And I think I'd like to stay
Et je pense que j'aimerais y rester -- à cette époque --
Oh, I'd like to stay
Oh, j'aimerais y rester
1,2,3,4,5 years ago I didn't see a belly
1,2,3,4,5 ans auparavant et je n'avais jamais vu un ventre
With a child on the inside
Avec un bébé a l'intérieur
6,7,8,10 years ago if I only knew about the love
6,7,8,10 ans auparavant si seulement j'avais su ce que signifiait l'amour
I only knew about the fight
Je ne connaissais que la bagarre
I look back and I realize all those times I was lonely
Je regarde en arrière et je réalise que tout ce temps j'étais seule
Praying for someday to hurry up and come and save me
En priant pour qu'un jour quelqu'un vienne et me sauve
But these are the good old days
Mais ce sont les bons vieux jours
These are the good old days
Ce sont les bons vieux jours
These are the good old days
Ce sont les bons vieux jours
And I wish I'd like to stay
Et j'aimerais pouvoir y rester -- à cette époque --
Oh, I'd like to stay
Oh, j'aimerais y rester
And the moment you let go the faster the time goes
Et au moment ou tu lâches prise, le temps avance plus vite
The darker the night is the lighter the moon glows
La plus sombre des nuits équivaut à celle où brille le plus la lune
These are the good old days
Ça reste des bons souvenirs
These are the good old days
Ça reste des bons souvenirs
1,2,3,4,5 years from now I hope I'm still getting down
1,2,3,4,5 ans à partir de maintenant j'espère que je vais continuer ma route
Hope I'm still around
J'espere que je serais toujours présente
But 6,7,8,10 beers ago I had a revelation
Mais 6,7,8,10 bières et j'ai une révélation
All's well right now
Tout va bien maintenant
It's all good right now
Tout va bien maintenant
It's all good right now
Tout va bien maintenant
It's all good right now
Tout va bien maintenant
(x3)
But these are the good old days
Mais ce sont les bons vieux jours
These are the good old days
C'est tout des bons vieux jours
These are the good old days
Ce sont les bons vieux jours
And I think I'd like to stay
Et je pense que j'aimerai rester
Dans cette chanson Pink se remémore le temps passé, et découvre après quelque bière que ça ne sert à rien de pensé au passé lorsque le présent va bien
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment