Dans cette chanson, P!nk demande à son mari comment ils en sont arrivés là, comment ils peuvent changer la donne pour retrouver le bonheur à deux et rallumer la flamme qui les avaient unis il y a 10 ans
Got your voice mail
Je tombe sur ta messagerie
can you call me at a hotel
Peux tu m'appeler à l'hôtel
There's something
Il y a quelque chose
that's weighing
Qui pèse
heavy on my heart and heavy on my chest
lourd sur mon coeur et lourd dans ma poitrine
I'm a long night
Je suis une fétarde -- qui ce couche tard la nuit --
you're the morning
Tu es matinal
I annoy you
Je te dérange
and you bore me
Et tu m'ennuie
And it's hard enough to make it through the world that's already a mess
Et c'est dur de faire comme si tout allait bien alors que le monde est en bordel
All in good time, we'll be just fine
Au fur et à mesure du temps, nous irons bien
Either way we need to be happy
Dans tous les cas on a besoin d'être heureux
Tell me is this thing on
Dis moi si on va de l'avant
How do we keep this new
Comment garder ce sentiment de nouveauté
how do I keep you into me, into me
Comment te garder à l'intérieur de moi, à l'intérieur -- dans son esprit --
Without faking it too
Sans faire semblant
What do we have to try
Qu'est-ce qu'on doit essayer?
When everything is too loose
Quand tout est à perdre
'Cause it always is just me and you
Car c'est juste entre toi et moi
But it's the hardest thing
Mais c'est la chose la plus dur
The hardest thing to do
La plus dur à faire
And I want you to want me
Et je veux que, tu me veuille
like the first time you saw me
Comme la première fois où tu m'as vu
I know it's 10 years on but in my head we're still young and dumb
Je sais que ça fait 10 ans mais dans ma tête on est resté les jeunes et con d'autrefois
It'd be so hard to let go
Ça sera dur de lâcher prise
and replace you I still love you
et de te remplacer, je t'aime toujours
I just wanna find the thing that made me think this was the one!
Je veux juste retrouver cette chose qui m'avait fait dire que tu étais l'unique -- le bon--
All in good time, we'll be just fine
Au fur et à mesure du temps, nous irons bien
Either way we need to be happy
Dans tous les cas on a besoin d'être heureux
Tell me is this thing on
Dis moi si on va de l'avant
How do we keep this new
Comment garder ce sentiment de nouveauté
how do I keep you into me, into me
Comment te garder à l'intérieur de moi, à l'intérieur -- dans son esprit --
Without faking it too
Sans faire semblant
What do we have to try
Qu'est-ce qu'on doit essayer?
When everything is too loose
Quand tout est à perdre
'Cause it always is just me and you
Car c'est juste entre toi et moi
But it's the hardest thing
Mais c'est la chose la plus dur
The hardest thing to do
La plus dur à faire
it's the hardest thing
C'est la chose la plus dur
The hardest thing to do
La plus dur à faire
Tell me is this thing on
Dis moi si on va de l'avant
How do we keep this new
Comment garder ce sentiment de nouveauté
how do I keep you into me, into me
Comment te garder à l'intérieur de moi, à l'intérieur -- dans son esprit --
Without faking it too
Sans faire semblant
What do we have to try
Qu'est-ce qu'on doit essayer?
When everything is too loose
Quand tout est à perdre
'Cause it always is just me and you
Car c'est juste entre toi et moi
But it's the hardest thing
Mais c'est la chose la plus dur
The hardest thing to do
La plus dur à faire
Tell me is this thing on
Dis moi si on va de l'avant
How do we keep this new
Comment garder ce sentiment de nouveauté
how do I keep you into me, into me
Comment te garder à l'intérieur de moi, à l'intérieur -- dans son esprit --
Without faking it too
Sans faire semblant
What do we have to try
Qu'est-ce qu'on doit essayer?
When everything is too loose
Quand tout est à perdre
'Cause it always is just me and you
Car c'est juste entre toi et moi
But it's the hardest thing
Mais c'est la chose la plus dur
The hardest thing to do
La plus dur à faire
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment