What's it gonna be?
Qu'est-ce que ça va être ?
Are you willingly walking away from this?
Es-tu en train de fuir de bon coeur cela ?
What's it gonna take?
Qu'est-ce que ça va prendre ?
Can you really break this love?
Peux-tu réellement briser cet amour ?
Where you gonna go?
Où vas-tu aller ?
Tell me do you know when does your heart emit?
Dis moi sais tu ce que ton coeur dégage ?
'Cause if you leave, baby then leave
Parce que si tu pars, bébé alors pars
Make up your mind before you shut the door
Prends une décision avant de fermer la porte
'Cause if there's a chance we might've missed
Parce que s'il y a une chance que nous avons peut être raté
And if there's a ray of light in this
Et si il y a un rayon de lumière dans cela
Baby you should know that this is where my heart
takes over, over, over.
Bébé tu devrais savoir ça, c'est là que mon coeur domine, domine, domine.
Going back in time,
Remonter le temps,
You know we have tried too hard to let this fade,
Tu sais que nous avons trop essayé pour laisser ça s'estomper
Almost disappeared, 'til we made it here, baby
Et presque disparaître, jusqu'à ce que nous y arrivions, bébé
And look me in the eye, promise I won't cry
Et regarde moi dans les yeux, promis je ne pleurerai pas
This is your choice to make
C'est à toi de prendre la décision
'Cause if you go, baby then go
Parce que si tu pars, bébé alors pars
You change your mind I won't be here no more
Tu changes ta décision, je ne serais plus là
'Cause if there's a chance we might've missed
Parce que s'il y a une chance que nous avons peut être raté
And if there's a ray of light in this
Et si il y a un rayon de lumière dans cela
Baby you should know that this is where my heart
takes over, over, over.
Bébé tu devrais savoir ça, c'est là que mon coeur domine, domine, domine.
And if there's a small piece left of us
Et si il reste un petit morceau de nous
Somewhere in the battles we have lost
Quelque part dans les batailles que nous avons perdues
Baby look at me 'cause this is where my heart takes over, over, over.
Bébé regarde moi parce que c'est là que mon coeur domine, domine, domine
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon coeur domine, domine
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon coeur domine, domine
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon coeur domine, domine
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon coeur domine, domine
What's it gonna be?
Quest-ce que ça va être ?
Are you willingly walking away from this?
Es-tu en train de fuir cela de bon coeur ?
'Cause if there's a chance we might've missed
Parce que s'il y a une chance que nous avons peut être raté
And if there's a ray of light in this
Et si il y a un rayon de lumière dans cela
Baby you should know that this is where my heart
takes over, over, over.
Bébé tu devrais savoir ça, c'est là que mon coeur domine, domine, domine.
And if there's a small piece left of us
Et si il reste un petit morceau de nous
Somewhere in the battles we have lost
Quelque part dans les batailles que nous avons perdues
Baby look at me 'cause this is where my heart takes over, over, over.
Bébé regarde moi parce que c'est là que mon coeur domine, domine, domine
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon coeur domine, domine
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon coeur domine, domine
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon coeur domine, domine
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon coeur domine, domine
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment