Night
La nuit
It’s at night, whoa
C'est pendant la nuit, whoa
That’s the time I get the call
C'est l'heure à laquelle tu m'as appelé
And I would smile for
Et je sourirai pour ça
Just because I turn you on
Juste parce que je t'allume
You wasted ticking, ticking time
Tu as perdu tic tac, tic tac du temps
We didn't make it but we tried
On ne l'a pas fait mais on a essayé
And baby that’s okay
Et bébé ça va
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
And now we’re talking about you only
Et maintenant on parle seulement de toi
Calling me up because you’re lonely
Qui m’appelle parce que tu es seule
In the middle of the night
Au milieu de la nuit
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Heartbreak isn't what it used to be
Avoir le cœur brisé ce n'est plus ce que c'était
Now it’s a bedtime story, not a tragedy
Maintenant c'est une histoire que l'on raconte au moment d'aller au lit, plus une tragédie
I got the silver lining on a cloud like that
J'avais une lumière argentée qui brillait sur un nuage comme ça
You let it rain so we won’t come back
Tu as laissé couler pour qu'on ne revienne pas
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Heartbreak
Peine de cœur
Drink
Boire
When you drink, whoa
Quand tu bois, whoa
Maybe you should hide the phone
Peut-être que tu devrais cacher le téléphone
At least
Au moins
Try to think, whoa
Essaye de penser, whoa
Instead of lashing out, right before you’re passing out
Au lieu de songer à te venger, juste avant de t'évanouir
You wasted ticking, ticking time
Tu as perdu tic tac, tic tac du temps
We didn't make it but we tried
On ne l'a pas fait mais on a essayé
And baby that’s okay
Et bébé ça va
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
And now we’re talking about you only
Et maintenant on parle seulement de toi
Calling me up because you’re lonely
Qui m’appelle parce que tu es seule
In the middle of the night
Au milieu de la nuit
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Heartbreak isn't what it used to be
Avoir le cœur brisé ce n'est plus ce que c'était
Now it’s a bedtime story, not a tragedy
Maintenant c'est une histoire que l'on raconte au moment d'aller au lit, plus une tragédie
I got the silver lining on a cloud like that
J'avais une lumière argentée qui brillait sur un nuage comme ça
You let it rain so we won’t come back
Tu as laissé couler pour qu'on ne revienne pas
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Heartbreak
Peine de cœur
There’s no fine print to read
Il n'y a pas de petit caractère à lire
Go live your fantasy
Vas-y vis ton fantasme
Your magic carpet ride
Ton voyage sur ton tapis volant
Let go of tears that you cried
Laisse couler les larmes que tu as versé
Heartbreak isn't what it used to be
Avoir le cœur brisé ce n'est plus ce que c'était
Now it’s a bedtime story, not a tragedy
Maintenant c'est une histoire que l'on raconte au moment d'aller au lit, plus une tragédie
I got the silver lining on a cloud like that
J'avais une lumière argentée qui brillait sur un nuage comme ça
You let it rain so we won’t come back
Tu as laissé couler pour qu'on ne revienne pas
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment