Hey pretty lady
This goes out to you
I know I said it like a thousand times
But everyday still feels like the first day
This is dedicated to you...
Hey ma jolie
Ceci t'es dédié
Je sais que j'ai déjà dit ça mille fois
Mais chaque jour, c'est comme au premier jour
Ca t'es dédié...
This goes out to you
This goes out to you, this is dedicated to you.....
Dedicated to you, dedicated to you, dedicated to you
C'est pour toi
C'est pour toi, cela t'es dédié...
Dédié à toi, dédié à toi, dédié à toi
Pretty lady
When you walk by...
Ma belle
Quand tu es passée à côté de moi...
It was such a mellow, mellow, mellow, mellow, mellow, mellow day
When you walk by
It was such a mellow, mellow, mellow, mellow, mellow, mellow day
C'était un jour si mélodieux, mélodieux, mélodieux, mélodieux, mélodieux, mélodieux
Quand je t'ai vu arrivée
C'était un jour si doux, doux, doux, doux, doux, doux
I, I can't deny the way you caught my eye
And then something strawberry filled up the sky
And everything on you intoxicates
It's a mystery,
I don't know why I let you kick in my "Do not disturb" sign
But I guess your mouth in motion got me so high
And I could tell it's pure just by the taste
And you kiss me
Je ne peux pas nier la façon dont tu as attiré mon regard
Et puis quelque chose goût fraise a rempli le ciel
Et tu es entièrement enivrante
C'est un mystère
Je ne sais pas pourquoi je t'ai laissé enlever mon panneau "ne pas déranger"
Mais je suppose que voir ta bouche en mouvement m'a tellement fait planer
Et je pouvais deviner qu'elle est pure seulement par son goût
Et tu m'embrasses
So tell me you wanna get close somewhere far away, far away
Don't worry about your loving it won't go to waste, go to waste
Don't ever change your flavor 'cause I love the taste, love the taste
And if you ask me where I wanna go, I say all the way
Alors dis-moi que tu veux qu'on se rapproche quelque part au loin, très loin
Ne t'inquiètes pas de ton amour, il ne sera pas gaspiller, gaspiller
Ne change jamais ta saveur car j'adore son goût, j'adore son goût
Et si tu me demandes jusqu'où je veux aller, je dirais jusqu'au bout
'Cause she's just like nothing
That I ever seen before,
Baby please don't change nothing
Because your flavor's so original
Parce qu'elle n'est juste comme rien
Que j'ai pu voir auparavant
Bébé s'il te plaît ne change rien
Car ta saveur est si originale
And it all started when she said
Hey hey hey, smacking that strawberry bubblegum
You really got me when you said
Hey hey hey, popping that strawberry bubblegum
Et tout a commencé quand elle a dit
Hey hey hey, en faisant éclater son chewing-gum à la fraise
Je t'ai eu dans la peau dès que tu as dis
Hey hey hey, en faisant des bulles avec ton chewing-gum à la fraise
Go ahead girl
This goes out to you,
Yeah, this goes out to you,
You know what time
I'll give it to you
Va-s'y ma puce
Ca t'es dédié
Ouais, c'est pour toi
Tu sais à quelle heure
Je te donnerais du plaisir
So tell me why
We're making love like professionals on the first time
Acting all professional but it works out
'Cause you don't wanna work here anyway
And baby I, I, girl I'm all addicted and I won't fight
You and me that's the recipe for a good time
And it ain't really nothing but clothes in the way
Alors dis-moi pourquoi
On fait l'amour comme des professionnels dès la première fois
Jouant la pro, mais ça marche bien
Car tu ne veux pas travailler ici de toute façon
Et bébé je suis complètement accro et je ne lutterais pas
Toi et moi, c'est la recette pour passer un bon temps
Et nos vêtements sont les seuls obstacles
So tell me you wanna get close somewhere far away, far away
Don't worry about your loving it won't go to waste, go to waste
Don't ever change your flavor 'cause I love the taste, love the taste
And if you ask me where I wanna go, I say all the way
Alors dis-moi que tu veux qu'on se rapproche quelque part au loin, très loin
Ne t'inquiètes pas de ton amour, il ne sera pas gaspiller, gaspiller
Ne change jamais ta saveur car j'adore son goût, j'adore son goût
Et si tu me demandes jusqu'où je veux aller, je dirais jusqu'au bout
'Cause she's just like nothing
That I ever seen before,
Baby please don't change nothing
Because your flavor's so original
Parce qu'elle n'est juste comme rien
Que j'ai pu voir auparavant
Bébé s'il te plaît ne change rien
Car ta saveur est si originale
And it all started when she said
Hey hey hey, smacking that strawberry bubblegum
You really got me when you said
Hey hey hey, popping that strawberry bubblegum
Et tout a commencé quand elle a dit
Hey hey hey, en faisant éclater son chewing-gum à la fraise
Je t'ai eu dans la peau dès que tu as dis
Hey hey hey, en faisant des bulles avec ton chewing-gum à la fraise
My little strawberry strawberry strawberry bubblegum
My little strawberry strawberry strawberry bubblegum
She's my little strawberry strawberry strawberry bubblegum
My little strawberry strawberry strawberry bubblegum,
Hey, hey, hey, my little, hey, hey, hey
Mon petit bubblegum à la fraise, fraise, fraise
Mon petit bubblegum à la fraise, fraise, fraise
Elle est mon petit bubblegum à la fraise, fraise, fraise
Mon petit bubblegum à la fraise, fraise, fraise
Hey, hey, hey, ma petite, hey, hey, hey
Come in, sit down, let me elevate your appetite.
Any flavor you want. Now my selection is the tasty kind
But you, you're delicious on your own.
After I break you down my fingers, it's so sweet
That's what you told me when I touched on your lips.
Towel under the door, girl, before they pick up your scent ah
Entre, assis-toi, laisse-moi élever ton appetit
N'importe quelle saveur que tu veux. Maintenant, mon choix est du genre savoureux
Mais toi, tu es délicieuse à toi toute seule
Après que je t'entame avec mes doigts, c'est si sucré
C'est ce que tu m'as dis quand j'ai touché tes lèvres
Une serviette sous la porte, chérie, avant qu'ils sentent ton parfum
If you'll be my strawberry bubblegum,
Then I'll be your blueberry lollipop
If you'll be my strawberry bubblegum,
Then I'll be your blueberry lollipop
Then I'll love you 'til I make it pop.
Si tu seras mon chewing-gum à la fraise,
Alors je serai ta sucette à la myrtille
Si tu seras mon chewing-gum à la fraise,
Alors je serai ta sucette à la myrtille
Et je t'aimerai jusqu'à ce que ça fasse "pop!"
If you'll be my strawberry bubblegum,
Then I'll be your blueberry lollipop
(little girl would you be my)
If you'll be my strawberry bubblegum,
Then I'll be your blueberry lollipop
And then I'll love you 'til I make it pop
Si tu seras mon chewing-gum à la fraise,
Alors je serai ta sucette à la myrtille
(Ma petite, veux-tu l'être)
Si tu seras mon chewing-gum à la fraise,
Alors je serai ta sucette à la myrtille
Et je t'aimerai jusqu'à ce que ça fasse "pop!"
Hey, hey, hey.
Hey, hey, hey
My little strawberry strawberry strawberry bubblegum
My little strawberry strawberry strawberry bubblegum
My little strawberry strawberry strawberry bubblegum
My little strawberry strawberry strawberry bubblegum
Mon petit bubblegum à la fraise, fraise, fraise
Mon petit bubblegum à la fraise, fraise, fraise
Mon petit bubblegum à la fraise, fraise, fraise
Mon petit bubblegum à la fraise, fraise, fraise
If you'll be my strawberry bubblegum,
Then I'll be your blueberry lollipop
(little girl would you be my)
If you'll be my strawberry bubblegum,
Then I'll be your blueberry lollipop
And then I'll love you 'til I make it pop
Si tu seras mon chewing-gum à la fraise,
Alors je serai ta sucette à la myrtille
(Ma petite, veux-tu l'être)
Si tu seras mon chewing-gum à la fraise,
Alors je serai ta sucette à la myrtille
Et je t'aimerai jusqu'à ce que ça fasse "pop!"
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment