Les effets secondaires que tu provoques
I was looking for a cure to pull me through
Je cherchais un remède pour m'en sortir
Try to decide which medicine to use
Et decider quelle médicaments choisir
And every bottle has your name on the label
Et toutes les bouteilles portaient ton nom sur leur label
Doctor said you keep me stable
Le docteur disait que tu maintenais mon équilibre
So now, I’m taking three a day to help me smile
Donc maintenant, j'en prends trois fois par jour pour m'aider à sourire
They said I should wait and try it for a while
Ils ont dit que je devrais attendre et essayer pendant un certain temps
So I’ve been ignoring my symptoms
Alors j'ai ignoré mes symptômes
And the small print on the back of my prescription
Et les petites inscriptions au dos de ma prescription
What I’m gonna do is
Ce que je vais faire c'est
Fever over 98, you hold me and my body shakes
Fièvre au dessus de 98, tu me tiens et mon corps tremble
See nobody told me, nobody told me
Vois personne ne m'a dit, personne ne m'a dit
The side effects of you
Les effets secondaires que tu provoques
Losing balance, falling down
Perdre l'équilibre, tomber
Sleepless nights whenever you’re around
Des nuits blanches même quand tu es dans le coin
Nobody told me, nobody told me
Personne ne m'a dit, personne ne m'a dit
The side effects of you (x2)
Les effets secondaires que tu provoques
I double checked the recommended dose
J'ai regardé à deux fois les doses recommandées
Cause recently my headaches getting worse
Parce récemment mes maux de tête s'aggravent
Sometimes every part of me is shaking
Quelques fois chaque partie de mon corps tremblent
Is this the right pill that I’m taking
Est-ce la bonne pilule que je prends
What I’m gonna do is
Ce que je vais faire c'est
Fever over 98, you hold me and my body shakes
Fièvre au dessus de 98, tu me tiens et mon corps tremble
See nobody told me, nobody told me
Vois personne ne m'a dit, personne ne m'a dit
The side effects of you
Les effets secondaires que tu provoques
Losing balance, falling down
Perdre l'équilibre, tomber
Sleepless nights whenever you’re around
Des nuits blanches même quand tu es dans le coin
Nobody told me, nobody told me
Personne ne m'a dit, personne ne m'a dit
The side effects of you
Les effets secondaires que tu provoques
You’re supposed to take away the pain
Tu étais supposé emporter ma douleur
But it hurts the same
Mais ça fait mal de la même façon
And it’s getting harder
Et ça devient plus dur
I thought you were taking care of me
Je pensais que tu prenais soin de moi
But I can’t breathe
Mais je ne peux respirer
And it’s getting harder
Et ça devient plus dur
Fever over 98, you hold me and my body shakes
Fièvre au dessus de 98, tu me tiens et mon corps tremble
See nobody told me, nobody told me
Vois personne ne m'a dit, personne ne m'a dit
The side effects of you
Les effets secondaires que tu provoques
Losing balance, falling down
Perdre l'équilibre, tomber
Sleepless nights whenever you’re around
Des nuits blanches même quand tu es dans le coin
Nobody told me, nobody told me
Personne ne m'a dit, personne ne m'a dit
The side effects of you (x2)
Les effets secondaires que tu provoques
Baby, the side effects of you
Bébé, les effets secondaires que tu provoques
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment