Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «You're coming with me» par The Agonist

You’re coming with me
Tu viens avec moi

International dreaming reveals a deceit less obvious
Les rêves internationaux révèlent une tromperie peu évidente
It's the liars who are punished but the liars speak the truth
Ce sont les mensonges qui sont punis mais les mensonges disent la vérité
I will never know your intention but I'll make clear my own
Je ne connaîtrai jamais tes intentions mais je vais préciser les miennes
You are guilty by association and I'm taking your sentence on
Tu es coupable par association et je prononce ta sentence

To forget is the greatest ardor, forgetting is the favorite cure
Oublier est la plus grande ardeur, l’oubli est le meilleur remède
There aren't many days left
Il ne reste plus beaucoup de jours
There aren’t many days left to sleep
Il ne reste plus beaucoup de jours pour dormir
Suspicious – silent – bullets
Suspicieuses – silencieuses - balles
Suspicious bullets - silent guns
Balles suspicieuses – armes silencieuses

Here's where the men wear pride outside and women smile through dragonflies
C’est là que les hommes semblent fiers et que les femmes sourient à travers les libellules (1)
I'm the kill the retriever coudn't find, the round that got away
Je suis le cadavre que les chiens n’ont pas trouvé, le morceau qui s’est échappé
You were supposed to wait for me, that's how I built this up to be
Tu étais censée m’attendre, c’est pour ça que j’ai érigé ??? (2)
Just leave my corpse to feed the worms, I'll soon just dissipate
Laisse mon corps nourrir les vers, je vais bientôt me dissiper

I'm going straight to hell and you're coming with me!
Je vais direct en enfer, et tu viens avec moi !
Yesterday's air suffocates me
L’air d’hier m’étouffe

See, I have this gift to give to you. Take it carefully, it's yours
Regarde, j’ai ce cadeau pour toi. Prends-en soin, c’est le tien
But if ever you should break it, please return it to the source
Mais si jamais tu devais le briser, s’il te plaît ramène-le à la source
It's a shame you've not still hungry - sugared hands surrounds the still
C’est une honte que tu n’aies pas encore faim – les mains sucrées entourent les silencieuses
Exhibitionist intentions through the window carved in skin
Intentions exhibitionnistes à travers la fenêtre gravée dans la peau
I'll shut up so you'll explain to me human sacrifice
Je me tairai pour que tu m’expliques le sacrifice humain
Subtle tears, I loved you too, your desperate hillsides,
Larmes subtiles, je vous aimais trop, tes coteaux désespérés ;
Your forest of depression and your houses built on lies
Tes forêts de dépression et tes maisons bâties sur des mensonges

I'm going straight to hell and you're coming with me!
Je vais direct en enfet et tu viens avec moi !
Yesterday’s air suffocates me - I'll take your oxygen
L’air d’hier m’étouffe - Je vais prendre ton oxygène
Equine corpses bored to death
Les cadavres de chevaux s’ennuient à mourir
Purge the fetus like arguments
Excluent le foetus comme argument
Time's up, get on board, you're coming with me
Plus de temps, monte à bord, tu viens avec moi

It's hard to watch you crumble, watch the flames lick your complexion bare,
C’est dur de te voir t’effondrer, regarder les flammes lécher ton corps à nu,
Removing the pretense that you cared
Supprimer les prétextes que tu chérissais
I see the woman facing away, I feel the distance in her gaze
Je vois la femme s’éloigner, je sens la distance dans son regard
One day she will turn around and push me back so my past is erased
Un jour elle fera demi-tour et elle me repoussera donc mon passé s’effacera
Flying birds like kites,
Les oiseaux volent comme des cerfs-volants,
My eyes are so full of sun I don't know how I'll ever learn your language
Mes yeux sont tellement emplis de soleil que je ne sais pas comment je vais apprendre ton langage
Only an insect forgets the earth when drawn into the sun
Seul un insecte oublie la terre quand il se mêle au soleil

I'm going straight to hell and you're coming with me!
Je vais direct en enfer et tu viens avec moi !
Yesterday’s air suffocates me - I'll take your oxygen
L’air d’hier m’étouffe – je vais prendre ton oxygène
Purging sense from arguments, how did we go from that to this?
Epurant le sens des arguments, comment en sommes-nous arrivés là ?
Sure, I'm guilty. Still, you're coming with me!
Bien sûr, je suis coupable. Tu viens toujours avec moi !

(1) Cette phrase a sûrement un autre sens, mais lequel ?
(2) Je n’ai pas saisis la signification de cette phrase

 
Publié par 5504 2 2 5 le 13 octobre 2013 à 0h17.
Prisoners
Chanteurs : The Agonist
Albums : Prisoners

Voir la vidéo de «You're coming with me»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000