Rise (S'élever)
All I see is
Tout ce que je vois
Shattered pieces
N'est que débris
I can't keep it hidden like a secret
Je ne peux les cacher comme un secret
I can't look away!
Je ne peux regarder ailleurs!
From all this pain in a world we made!
De toute cette souffrance que nous avons créé dans ce monde!
Everyday you need
Tous les jours tu as besoin
A bulletproof vest
D'un gilet pare-balles
To save yourself from what you could never guess!
Pour te sauver des choses que tu ne peux deviner!
Am I safe today?
Suis-je en sécurité aujourd'hui?
When I step outside in the wars we wage!
Lorsque je fais un pas dehors dans la guerre que nous menons!
Our future's here and now,
Notre futur se joue ici et maintenant,
Here comes the countdown!
Voici le compte à rebours!
Sound it off, this is the call!
Il retentit au loin, c'est l'appel!
Rise in revolution!
Soulèvement révolutionnaire
It's our time to change it all,
C'est le moment de tout changer,
Rise in revolution!
Soulèvement révolutionnaire
Unite and fight, to make a better life!
S'unir et se battre pour une vie meilleure!
Everybody one for all,
Tous ensemble,
Sound off, this is the call, tonight, we rise!
Faites-vous entendre, c'est l'appel, ce soir, on s'élève!
Rise.
Soulève-toi.
Tonight, we rise
Ce soir, on s'élève
Rise.
Soulève-toi
Tonight, we rise!
Ce soir, on s'élève!
Like a hand grenade,
Comme une grenade,
Thrown in a hurricane,
Jetée dans une tempête,
Spinning in chaos,
Rotation chaotique,
Trying to escape the flame,
Essayant de s'échapper des flammes,
Yesterday is gone!
Hier est terminé!
Faster than the blast of a car bomb!
Plus rapide que le souffle d'une voiture piégée!
And when the scars heal,
Et quand les blessures se referment,
The pain passes,
La douleur passe,
As hope burns, we rise from the ashes!
Alors que l'espoir brûle, on renaît des cendres!
Darkness fades away!
Les ténèbres s'effacent!
And a light shines on a brave new day!
Et une lumière éclaircit ce nouveau jour!
Our future's here and now,
Notre futur se joue ici et maintenant,
Here comes the countdown!
Voici le compte à rebours!
Sound it off, this is the call!
Il retentit au loin, c'est l'appel!
Rise in revolution!
Soulèvement révolutionnaire
It's our time to change it all,
C'est le moment de tout changer,
Rise in revolution!
Soulèvement révolutionnaire
Unite and fight, to make a better life!
S'unir et se battre pour une vie meilleure!
Everybody one for all,
Tous ensemble,
Sound off, this is the call, tonight, we rise!
Faites-vous entendre, ce soir, on s'élève!/i]
Rise.
Soulève-toi
Tonight, we rise
Ce soir, on s'élève
Rise.
Soulève-toi.
Tonight, we rise!
Ce soir, on s'élève!
In a world gone mad,
Dans un monde qui dérive,
In a place so sad!
Dans un lieu si triste!
Sometimes it's crazy
Parfois c'est complètement fou
To fight for what you believe!
De se battre pour ce que tu crois!
But you can't give up,
Mais tu ne peux pas abandonner,
If you wanna keep what you love!
Si tu veux préserver ce que tu aimes!
(Keep what you love) x4
(Préserver ce que tu aimes) x4
Never give up, no!
N'abandonne jamais, non!
Rise.
Soulève-toi.
Rise in revolution!
Soulèvement révolutionnaire
Rise.
Soulève-toi.
Rise in revolution!
Soulèvement révolutionnaire
Everybody one for all,
Tous ensemble,
Sound off, this is the call!
Faites-vous entendre, c'est l'appel!
Rise
Soulève-toi
Like we're alive
Comme si nous vivions
Tonight, we rise
Ce soir, on s'élève
Make a better life
Faire une vie meilleure
Tonight, we rise!
Ce soir, on s'élève!
Rise, rise, rise in revolution
Soulève-toi, soulève-toi, soulèvement révolutionnaire
Rise, rise, rise in revolution
Soulève-toi, soulève-toi, soulèvement révolutionnaire
Rise.
Soulève-toi.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment